"heraus" - Translation from German to Arabic

    • للخارج
        
    • يخرج
        
    • أكتشف
        
    • للخروج
        
    • اكتشفت
        
    • تكتشف
        
    • نكتشف
        
    • يكتشف
        
    • معرفته
        
    • إكتشف
        
    • اكتشاف
        
    • اكتشفوا
        
    • يتبين
        
    • خارجاً
        
    • إخراج
        
    Sind Sie drinnen, finden Sie ein Fenster und schauen Sie heraus. TED إذا كنت بالداخل، جد نافذة وانظر للخارج من خلالها.
    und versuchte, eine Maschine zu erschaffen, die unter den gegebenen Bedingungen arbeiten würde. Und dabei heraus kam dieses Teil, TED وحاول أن يخرج بآلة يمكنها أن تعمل في الواقع الذي يواجهه. والذي أخرجه كان هذ الشيء،
    Doch was Entdeckungen angeht, stellte sich heraus, ich hatte weder Indien noch Amerika entdeckt. TED ولكن مع مرور الوقت على الاكتشافات، اتضح لي، أني لم أكتشف الهند، أو أمريكا.
    Gib mir zwei Minuten und dann führst du alle hier heraus, okay? Open Subtitles إمنحني دقيقتين ومن ثُم قودي الجميع للخروج من هنـا، إتفقنـا ؟
    Aber nach meiner Nahtoderfahrung fand ich viel über das Gift heraus. Open Subtitles القصد أنّي بعد مشارفتي على الموت، اكتشفت المزيد عن السمّ
    Und du findest heraus, dass es viel früher war, als du dachtest. Open Subtitles ثم تكتشف ان هذا كله بدأ قبل أن تعرف كيف تُفكر
    In ländlichen Gegenden fanden wir heraus, dass im Schnitt etwa 150 Pflanzen in einer Honigprobe sind. TED إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة.
    Wenn Sie unten im Tal sind, schaffen Sie es nicht allein heraus; jemand muss Ihnen hinaufhelfen. TED الأمر الصعب حول كونك في الوادي أنك لا تستطيع التسلق للخارج. شخص ما عليه مد يده وسحبك للخارج.
    Ihr Bett stand neben dem Fenster, und sie konnte heraus und direkt in das Zimmer des Jungen auf der anderen Seite der Straße sehen. Open Subtitles سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع.
    Ihr Bett stand neben dem Fenster, und sie konnte heraus und direkt in das Zimmer des Jungen auf der anderen Seite der Straße sehen. Open Subtitles سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع.
    Am Tor ankommen, tritt der Sicherheitsmann heraus. TED عندما نصلُ إلى بوابة الحرس، يخرج الحارس،
    Es fängt an, für mich Sinn zu ergeben – was rein geht ist Teig, was rauskommt ist Brot – oder es geht lebendig rein, und kommt tot heraus. TED لقد بدا الامر يصبح منطقياً ما يدخل الى الفرن هو العجين وما يخرج هو الخبز ما يدخل على قيد الحياة يخرج ميتا
    Das finde ich lieber selbst heraus, Mr. Purvis. Open Subtitles حسنا , إن لم تمانع يا سيد بورفيس أريد أن أكتشف ذلك بنفسى
    Ich muss vor den Verwaltungsrat. Ich finde soviel heraus, wie ich kann. Open Subtitles لدى موعد مع رئيس مجلس الإداره سوف ارى ما أستطيع أن أكتشف
    Wir zoomen jetzt heraus auf die gesamte globale Unterhaltung, aus der Umwelt heraus, und sehen uns die Gesamtheit der Vorträge an. TED دعونا الآن نعود إلى المحادثة العالمية بأكملها للخروج من البيئة، وإلقاء نظرة على جميع المحادثات معا.
    Ich fand gerade heraus, dass meine Frau einen riesigen Vaterkomplex hat. Open Subtitles لأزيد الطين بله لقد اكتشفت بإن زوجتي لها مشاكل ابوبة
    Ich meine, Sie sind Pädagogen. Sie arbeiten, glauben, es richtig zu machen. Dann kommt heraus, dass etwas nicht verstanden wird. TED أقصدكم أنتم، المربّون. تعلمون، و تتحدّثون، تعتقدون أنّكم فهمتم الأمر، رائع صح؟ لكن تكتشف أنّهم لم يفهموه.
    Wie finden wir heraus, ob die dunkle Gestalt das ist, was Sie denken? Open Subtitles كيف نكتشف إذا كان هذا الشيء المظلم هو ما تعتقد أنه ؟
    Und einige von Ihnen finden genau jetzt heraus, TED والبعض يكتشف الآن من أنا حيث يراني للمرة الأولى.
    Findet alles über den Blinden und die Geishas heraus. Open Subtitles اِعرف أي شيءٍ بإمكانك معرفته عن مدلّك العظام ذاك، وتلك الراقصات
    Freddie fand heraus, dass unsere Produzenten... die Vorgeschichte des Films kannten und uns nichts davon sagten. Open Subtitles والان فريدى إكتشف أن منتجينا كانوا يعلمون تاريخ هذا الفيلم وتعاهدوا على عدم البوح بهذا
    In den 50ern versuchte man heraus zu finden, wie suprafluides Helium funktionierte. Es gab eine Theorie. TED في عام 1950 كان العلماء يحاولون اكتشاف ماهية ميوعة الهيليوم القسوى وكان هناك نظرية
    Zunächst fanden wir heraus, dass nur wenige diesen Trick entdeckten. TED وما وجدناه أولًا هنا، أن قليلًا جدًا منهم اكتشفوا الخدعة.
    Das ist also eine sehr gute Theorie, aber sie stellt sich aus drei Gründen für falsch heraus. TED حسناً، إنها نظرية جيدة جداً، ولكن يتبين أنها خاطئة لثلاث أسباب.
    Die Schächte sind bis zu 100 Meter tief und sie holen schwere Säcke mit Steinen heraus, die später woanders hingebracht werden, wo die Steine gehauen werden, um daraus das Gold zu gewinnen. TED يصل عمق المناجم إلى 300 قدم، وهم يحملون خارجاً أكياس ثقيلة من الحجر التي سيتم نقلها لاحقاً إلى منطقة أخرى، حيث سيتم سحق الحجر كي يتمكنوا من استخراج الذهب.
    Ich weiß. Aus ihrem Arsch kamen schon praktisch fast Wunderkerzen heraus. Open Subtitles اعرف ، كانت تعمل على إخراج العابٍ ناريه من مؤخرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more