"herzschmerz" - Translation from German to Arabic

    • القلب
        
    • الفؤاد
        
    • الحسرة
        
    Anscheinend läuft das in meinem Beruf auch so. Denn wenn Sie Leute nach der Liebe fragen, dann erzählen sie Ihnen von Herzschmerz. TED هذه هى الطريق التى سار بها عملى كما يبدو، لأنه، عندما تسألون الناس عن الحب، فإنهم يخبرونك عن إنكسار القلب.
    Ich erforschte in der Wissenschaft alles Auffindbare über romantischer Liebe und ich habe wohl gehofft, es würde meinen Herzschmerz heilen. TED قمت بالبحث حول كل ما يتعلق بعلم الحب الرومنسي، وكنت على أمل بأن أتعافى من وجع القلب.
    Sie findet Herzschmerz, Mitch... den Tod von Liebe und Vertrauen. Open Subtitles لقد وجدت وجع القلب .. ميتش وفاة الحب والثقة
    Ich verbrachte einige Tage im Herzschmerz Hotel. Open Subtitles لقد أمضيت بضع ليالي في فندق مفطوري الفؤاد
    Kurzlebige Affären, unechte Liebe, Enttäuschung und Herzschmerz. Open Subtitles العلاقات الليليّة و الحب المزيّف و خيبة الأمل و الحسرة.
    Herzschmerz und große Chancen. Open Subtitles الأضواء والشهرة العُطلات الكبيرة و آلام القلب
    Vor Herzschmerz, Kummer, sexueller Gewalt und dem möglichen Tod? Open Subtitles أحمي نفسي ؟ من وجع القلب , والبؤس العنف الجسدي والموت المحتمل ؟
    Alles, was wir gemacht haben ist, dass wir den Herzschmerz verschoben haben, bis er die Operation hatte, die ihm das Leben rettet. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته
    Eine Salbe für deinen Herzschmerz kann ich dir geben. Open Subtitles هل تريد مرهم لوجع القلب الخاص بك، أستطيع أن أعطي لكم ان.
    All der Herzschmerz und das Geschmachte und... Open Subtitles حسنا، أنت تعرفين ذلك وجع القلب بينينغ، و بلوبلب ..
    Das kann für Sie nur zu Trauer, Herzschmerz und Leid führen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستجنينه من هذا هو الحزن وانفطار القلب والألم
    Leidenschaft, Herzschmerz, Eifersucht? Open Subtitles أنت تعلم، الشغف وانفطار القلب والغيرة
    So viel Herzschmerz, Kampf, Kompromiss. Open Subtitles الكثير من وجع القلب ، النضال ، التسويات
    Ich fühle Angst und Einsamkeit und Herzschmerz. Open Subtitles أشعر بالخوف والوحدة وألم القلب.
    Und wenn sie dir schließlich Herzschmerz reichen, wenn sie Krieg und Hass unter deine Tür schieben und dir an Straßenecken Handzettel über Zynismus und Niederlage anbieten, sag ihnen, dass sie wirklich mal deine Mutter kennenlernen sollten. TED وعندما يزداد ألم القلب وعندما تنزلق الحرب والكراهية الى امام باب دارك وعندما يبدأ توزيع منشورات على نواصي الشارع تنقدك وتسخر منك عليك ان تخبريهم .. ان والدتي سوف تقتص منكم .
    Selbst wenn jeder Kuss, jeder Herzschmerz bei einem kosmischen Katalog vorbestellt ist - kann man durch einen Fehltritt von seiner persönlichen Milchstraße abkommen? Open Subtitles وحتى لو لدينا كل رجل، كل قبلة، كل وجع القلب... هو أمر مسبقا من بعض كتالوج الكوني... لا يزال بوسعنا اتخاذ خطوة خاطئة و التسكع لدينا درب التبانة الشخصية الطريقة؟
    2. Herzschmerz sehr wahrscheinlich. Open Subtitles ثانياً : خطورة أنفطار القلب.
    Vor mir brauchen Sie nicht die Revolutionärin mit Herzschmerz zu geben! Open Subtitles يمكنكِ لعب دور "القلب المحطم الثّائر" عندما لا أكون هنا. الحقيقة يستغلها الجميع...
    Und du bist ein Vampir ohne Menschlichkeit, der etwas über Herzschmerz trällert. Open Subtitles ذلك كان المخرج! وأنت مصّاصة دماء بلا إنسانيّة، وإذا بك تغنين عن جرح الفؤاد.
    Von all dem Herzschmerz. Open Subtitles وكل آلام الفؤاد
    Einsamkeit, Herzschmerz... die Opfer, die Sie als ledige Frau mit einem Traum erbringen müssen. Open Subtitles العزلة الحسرة التضحية التي ستواجهينها كإمرأة تحلم بأمور لوحدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more