Das ist heuchlerisch. Er hätte auf den Vater des Kinds wütend sein können. | Open Subtitles | هذا نفاق أعني ، لماذا لا يغضب من والد الفتى؟ |
Wie du richtig bemerkt hast, als ein Kanzler wäre es heuchlerisch von mir zu verlangen, dass Vampire zu Erschaffern werden sollen, ohne dasselbe auch von dir zu verlangen. | Open Subtitles | بمثابتي مستشار سيكون نفاق مني ان اطلب من مصاصي الدماء ان يصبحوا صانعين |
Es wäre heuchlerisch, wenn es von mir käme. | Open Subtitles | أنت و أنا نعرف أنه سيكون هرطقة و نفاق اذا اتى مني |
Falls es nicht allzu heuchlerisch ist, ich denke, die Situation verlangt nach etwas Champagner. | Open Subtitles | إذا لم يكن النفاق أيضا ، أنا أنضم إليكم. |
Aus der Perspektive des jetzigen russischen Regimes sind Aussagen, dass es bei der Expansion der EU und der NATO nicht um militärischen und wirtschaftlichen Wettbewerb, sondern um die Verbreitung von Werten, verlässlicher Institutionen und guter Verwaltung gehe, mehr als heuchlerisch. | News-Commentary | ومن منظور النظام الروسي الحالي، فإن الإعلانات والتصريحات التي تزعم أن توسع الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي لا هدف له سوى نشر القيم والمؤسسات الخاضعة للمساءلة والحكم الرشيد، وليس المنافسة العسكرية أو الاقتصادية، تتجاوز حدود النفاق بأشواط. |
Wir schätzen die Begrüßung, aber leider, ist einer von Ihnen ziemlich heuchlerisch. | Open Subtitles | نقدر الترحيب، لكن مع الأسف واحد منكم منافق تماماً |
Ich denke, es ist verrückt, nein, eigentlich ist es heuchlerisch, dass wenn man gerne Wild isst, man auch dazu in der Lage sein sollte, einen Hirsch zu töten. | Open Subtitles | أظنّه درب من الجنون، كلا، أظنّه نفاق إن كنت تحب أكل لحم الغزلان فيجب أن تمتلك القدرة على قتلِ إحداها |
Weißt du was, dieses pazifistische Gelabber ist ein wenig heuchlerisch von dir. | Open Subtitles | أتعلم أن كل ما في الأمر هذا نفاق منك - حسناً, ها قد بدأنا - |
Das ist, wie heißt es nochmal, heuchlerisch. | Open Subtitles | ...هذا ما يُسمّى بـ ... ماذا نفاق |
Ich finde es total heuchlerisch von euch, hier so große Reden zu schwingen. | Open Subtitles | اعتقد ان كل هذا هو نفاق |
Ist das nicht heuchlerisch? | Open Subtitles | هذا نفاق. |
Gibt es neben den rechtlichen Fragen einen moralischen Grund für die Nichtverbreitung? Ist es in einer Welt mit souveränen Staaten heuchlerisch, dass einige über Kernwaffen verfügen und diese anderen verweigern? | News-Commentary | إذا ما نحينا القضايا القانونية جانباً، فهل تحمل مسألة منع الانتشار النووي جانباً أخلاقياً؟ وفي هذا العالم الذي تتمتع فيه كل دولة بالسيادة، فهل من قبيل النفاق والرياء أن تمتلك بعض الدول الأسلحة النووية ثم تنكر على دول أخرى الحق في امتلاكها؟ |
Die Nichtverbreitung ist nicht heuchlerisch, wenn sie auf einer unparteilichen und realistischen Einschätzung der Risiken beruht. Doch wenn ein Land wie Nordkorea oder der Iran beschließt, diese Risiken in Kauf zu nehmen, sollte das allein seine Entscheidung sein? | News-Commentary | لن تكون محاولات منع الانتشار من قبيل النفاق والرياء إذا ما استندت إلى تقدير غير متحيز وواقعي للمخاطر. ولكن إذا ما قررت دولة مثل كوريا الشمالية أو إيران أن تقبل مثل هذه المخاطر، فهل يُـتْـرَك الأمر لمحض اختيارها؟ |
Als Präsident kommuniziert Obama weiter effektiv, doch ein amerikanischer Präsident hat das Problem, dass er es mit zwei Zuhörerschaften zu tun hat. Manchmal klingt eine Rhetorik, die im eigenen Land gut ankommt – wie etwa Bushs Antrittsrede nach seiner Wiederwahl – in den Ohren des Auslands heuchlerisch. | News-Commentary | وما زال أوباما مستمراً بصفته رئيساً في التواصل بشكل فعّال، ولكن أي رئيس أميركي يعاني من مشكلة ازدواج الجماهير. فالخطب التي قد تلاقي استحساناً في الداخل ـ مثل خطاب تنصيب بوش الثاني ـ قد تبدو مغرقة في النفاق بالنسبة للمستمعين الأجانب. وفي المقابل سنجد أن خطاب تنصيب أوباما استقبل استقبالاً حسناً في الداخل والخارج. |
Das wäre so heuchlerisch. | Open Subtitles | سوف أشعر اني منافق |
Wenn Sie über Isabels Tod wütend sind, ist das heuchlerisch! | Open Subtitles | طالما تجرؤ على الغضب لمصاب (إيزابِل)، فإنّك منافق. |