Vielleicht können Sie mir helfen, hier wegzukommen. Ich weiß nicht mal, warum ich überhaupt hier bin. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أخرج من هنا أنا لا أعرف سبب وجودي هنا في المقام الأول |
Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. | Open Subtitles | إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب |
Wir waren über etwas gestolpert, das sich positive Psychologie nennt, und das ist der Grund, aus dem ich heute hier bin, und der Grund, aus dem ich jeden Morgen aufwache. | TED | ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم |
Ich denk' seit ich hier bin an nichts anderes. | Open Subtitles | في الحقيقة، إني أفكر في مذ أتيت إلى هنا. |
Die meisten kennen mich nicht, aber die Tatsache, dass ich hier bin, sollte Ihnen Sorge bereiten, denn ich werde erst angerufen, wenn es schlimm aussieht, also lasst uns anfangen. | Open Subtitles | وكالة مكافحة الأمراض. معظمكم لا يعرفني، ولكن مُجرّد وجودي هُنا ينبغي أن يُثير قلقكم لأنّه لا يتم الإتّصال بي |
Ich war draußen spazieren, und bin falsch abgebogen, und hier bin ich. | Open Subtitles | لقد كنت بالخارج، أتريض واخذت مسار خاطئ، و ها أنا ذا |
Mir wird klar, dass ich, seitdem ich hier bin, eine Menge Ärger gemacht habe. | Open Subtitles | بدأت أدرك أنني سببت الكثير من المشاكل منذ مجيئي |
Laut Ihrem Ausdruck, wissen Sie, warum ich hier bin. | Open Subtitles | إستنادًا لهذه النظرة، فأنتِ تعرفين سبب تواجدي هنا |
Als kleiner Junge erlebte ich etwas, das mein Leben veränderte, und der Grund ist, warum ich heute hier bin. | TED | عندما كنت طفلاً صغيراً، حظيت بتجربة غيرت حياتي، وهي في الحقيقة سبب وجودي هنا اليوم. |
Der Grund, weswegen ich heute hier bin, ist zum Teil wegen eines Hundes, einem ausgesetzten jungen Hund, den ich 1998 im Regen fand. | TED | إن سبب وجودي هنا اليوم، جزئياً، بسبب كلب وهو كلب ضال صغير وجدته في المطر، عام 1998 |
Keine Sorge, ich werde wirklich gleich über die Bereiche reden, die Männer für sich selbst schaffen. Zunächst aber will ich Ihnen verraten, warum ich hier bin. | TED | إذا فأنا بالتأكيد سوف أتحدث عن الفسحات التي يصنعها الرجال لأنفسهم. ولكنني أولا أريد أن أخبركم عن سبب وجودي هنا. |
Ich finde es noch merkwürdiger, dass ich noch hier bin. | Open Subtitles | إنَّ الأمر الغريب بالنسبة لي هو وجودي هنا حتى الآن |
Er denkt, es gefalle mir sehr. Ich weiß nicht, warum ich hier bin. | Open Subtitles | لا، يظن أنه يعجبني لا أعرف سبب وجودي هنا |
Es ist der Grund, warum ich hier bin. Derselbe Grund, warum wir hier sind. | Open Subtitles | انه سبب وجودي هنا ان السبب نفسه لوجودكم هنا |
Es ist der Grund, warum ich hier bin. Derselbe Grund, warum wir hier sind. | Open Subtitles | انه سبب وجودي هنا ان السبب نفسه لوجودكم هنا |
Ich arbeite fürs 415 Magazine und schreibe über schlechte Klubs, aber hier bin ich wohl an der falschen Adresse. | Open Subtitles | أعمل لمجلة 415 و أتيت إلى هنا لأفعل مقال عن النوادي الفاشلة لكنكمايبدوأنا فيالمكانالخاطئ. |
- Ja, hast du. Eigentlich der Grund, warum ich hier bin. | Open Subtitles | أجل، فعلت وفي الواقع هذا سبب وجودي هُنا |
In einem Trenchcoat und einem String, beweise einmal mehr, dass bei einem String nichts Gutes rauskommt, aber hier bin ich, mache nochmals einen Antrag. | Open Subtitles | في معطف مطر جلدي مثبتتًا مرة أخرى أنه لا يمكن أن يأتي شيء جيد من الجلد، لكن ها أنا ذا، أتقدّم مجددًا. |
Denk an unsere Freundschaft, wenn ich dir sage, wieso ich hier bin. | Open Subtitles | ضعي صداقتنا في حسبانك حين أخبرك بسبب مجيئي. |
Es hat meinen Glauben, warum ich hier bin, nicht gemindert oder meiner Verpflichtung meiner Mission gegenüber. | Open Subtitles | إنه لم يُضعف إيماني لسبب تواجدي هنا أو إلتزامي بمهمتي |
Ich habe nichts als hinterhältige, abscheuliche... und nicht sehr originelle Sachen gemacht, seit ich hier bin. | Open Subtitles | لم أقم إلا بالأعمال الماكرة والمشينة منذ حضوري هنا |
Ich weiß nicht. Aber ich möchte betonen, dass ich hier bin und meine Pflicht tue. | Open Subtitles | لا أدري، ولكنّي أودّ الإشارة إلى حقيقة كوني هنا وأؤدّي عملي |
Der einzige Grund, weshalb ich hier bin war um dir zu sagen, dass du Silver in Ruhe lassen sollst. | Open Subtitles | السبب الوحيد لمجيئي هنــا هو لأخبركـ أن تتركي سـلـفر وحدهـا |
Dass ich heute hier bin liegt an einer Lehrerin, der ich etwas bedeutete, die für mich da war und es schaffte meine Seele zu berühren. | TED | السبب لوجودي هنا اليوم بسبب معلمة مدت يدها إليّ بإهتمام وتمكنت من الاستفادة من روحي |
Ich ruf meine Mutter an. Deine Mutter? Die eine Stunde entfernt wohnt und dich kein einziges Mal besucht hat, seit ich hier bin? | Open Subtitles | أمّكِ التي تعيش على بعد ساعة والتي لم تقم بزيارتكِ طوال فترة تواجدي ؟ |
Hören Sie, ich weiß, dass Sie nicht froh darüber sind, dass ich hier bin, aber ich bin professionell und verdammt gut. | Open Subtitles | أنظر، أعلم لأنك ،غير سعيد بتواجدي هنــا لكنني محترفة .وأنــا جيدة جــدا |
Ich werde sie als Glücksbringer tragen, solange ich hier bin. | Open Subtitles | وسالبسه وانا هنا طوال وقت وجودي هنا سالبسه لجلب حسن الحظ |
Die lassen Tauben fliegen, damit alle wissen, dass ich hier bin. | Open Subtitles | ، يصفقون للحمام إنها علامة على وجودى هنا |
Willst du denn gar nicht wissen, warum ich hier bin, bevor du dich schmollend auf dein Zimmer verziehst? | Open Subtitles | لا أريدُك أن تخرُج خلسة لغرفتك وأنت عابس بدون معرفة سبب قدومي لهذه الزيارة |