"hier im publikum" - Translation from German to Arabic

    • الحضور
        
    • الجمهور
        
    Das kann jetzt gut für einen einzelen Lernenden sein, und ich ermuntere Sie, eine Karte gemeinsam mit Ihren Kindern zu machen aber ich ermuntere Sie alle hier im Publikum auch eine für sich selbst zu machen. TED يمكن لهذا أن يكون فعّالا للمتعلم الفرد وأنا أحثكم على أن تقوموا بها لأطفالكم وكذلك أحثّ جميع الحضور ليفعلوها بنفسهم
    Und Sie hier im Publikum, die dabei geholfen haben, diese Anwendungen und Plattformen aufzubauen, als Organisatorin sage ich zu Ihnen: vielen Dank. TED و الى من في الحضور من ساعدتم في بناء التطبيقات و تلك المنابر , كمنظمة اشكركم جميعا
    Es ist eine neue Universität, die von Peter Diamandis, der hier im Publikum sitzt, und mir gegründet wurde. TED إنها جامعة جديدة أسسها بيتر دايمانديز، وهو هنا بين الحضور وأنا
    Sehen Sie, jetzt kann jeder hier im Publikum sagen, wo der Krebs ist. TED اترون,اذا كل شخص في الجمهور يستطيع الان معرفة اين السرطان
    Wie viele von Ihnen hier im Publikum kennen jemand, der Vorkurse in Medizin oder im Ingenieurwesen belegte und sein Studienfach in den ersten zwei Jahren gewechselt hat? TED كم منكم من الجمهور يعرفون شخصاً بدأ الدراسة بالمرحلة التأهيلية للطب او الهندسة وغير تخصصه بعد سنة أو سنتين؟
    Ich bin sicher, viele von Ihnen hier im Publikum haben Ähnliches erlebt. Nebenbei bemerkt, ich habe eine Frau geheiratet, die genau die gleiche Krankheitsgeschichte hat. TED واعتقد ان العديد من الجمهور هنا يعانون من نفس المشكلة وبالمناسبة لقد تزوجت من إمرأة لديها نفس القصة تماما
    Ich kann Ihnen an dieser Stelle sagen, dass das nie eine sehr beliebte Meinung war. Und sie ist wahrscheinlich noch nicht sehr beliebt bei einigen von Ihnen, die hier im Publikum sitzen. TED الآن يجب أن أخبركم أن هذا لم يكن حجة معروفة للغاية. ومن المرجح أنها ليست معروفة بشدة حتى الآن من قبل بعض الحضور هنا.
    Diese Bilder sind das Werk meines Freundes und Kollegen, Mark Boyer, der heute hier im Publikum ist. TED هذه الصور التقطها صديقي وزميلي، مارك بوير، الموجود هنا اليوم ضمن الحضور.
    Was ich aber sagen wollte -- und ich meine das ohne jede Ironie -- Ich denke, ich kann für jeden hier im Publikum sprechen, wenn ich sage: Ich wünschte bei Gott, Sie wären Präsident der USA. TED لكن فقط اردت ان اقول وأعني بذلك دون سخرية أعتقد أنني أستطيع التحدث باسم جميع الحضور عندما أقول إنني أتمنى من الله ان كنتم رئيسا للولايات المتحدة.
    Nur für den Fall, dass manche Leute hier im Publikum das mal probieren wollen – so sollte man das Seiltanzen nicht erlernen. TED وتلك كانت الطريقة لمن أراد من الحضور أن يحاول كيفية أن يتعلم أن لا يصبح "ماشيا على الحبال"
    Wir mailten Anschreiben an so viele Menschen, wie wir konnten — an einige Menschen hier im Publikum —, die sehr hilfreich waren. TED راسلنا أكبر عدد ممكن من الناس على قدر ما نستطيع العديد من الأشخاص هنا بين الحضور... ساعدونا
    Wenn Sie heute hier im Publikum sitzen oder diese Präsentation vielleicht irgendwann, irgendwoanders anschauen, dann sind Sie ein Teilnehmer im System der digitalen Urheberrechte. TED إذاً، إن كنت ضمن الحضور اليوم، أو ربما تشاهد هذه المحادثة في زمان أو مكان ما، فأنت مشارك في النظام البيئي للحقوق الرقمية.
    Und es gibt einen wundervollen Mann hier im Publikum, ich weiss nicht, wo er ist, der vor einigen Tagen zu mir sagte – als ich hier kurz geprobt habe – er sagte, "Ich habe über diesen Tag nachgedacht und stelle ihn mir als Quadrat vor mit 365 Quadraten, und eines davon ist weiss." TED يوجد رجل رائع يجلس بين الحضور, ولا اعرف اين هو, الذي قال لي قبل بضعة أيام .... لانني قمت ببعض البروفات حيث قال "كنت أفكر بهذا اليوم واتخيله كالمربع في داخله 365 مربع واحدهم فقط أبيض"
    Wir sagen gerne – und ich weiß, dass viele Amerikaner hier im Publikum sind – wenn Amerikaner den Amerikanischen Traum leben wollen, sollten sie nach Dänemark gehen. TED وكما نود أن نقول -- وأعلم أن هناك الكثير من الأمريكيين هنا بين الحضور -- لو أراد الأمريكيين أن يعيشوا الحلم الامريكي .. فعليهم بالذهاب الى الدنمارك .
    Während ich das machte, war meine Geschäftspartnerin, Rose, die heute mit ihrem Ehemann Matthew hier im Publikum sitzt, Rose war dabei ähnliche Sachen für das amerikanische Rote Kreuz zu machen. TED وبالمزامنة مع قيامي بهذا العمل كانت شريكتي بالعمل "روز" والتي هي هنا الآن بين الحضور مع زوجها "ماثيو" كانت تقوم بشيء مشابه لما كنت أقوم به للصليب الأحمر الأمريكي .
    Meine Frau, die sich irgendwo hier im Publikum befindet, rief mich im Büro an und sagte: "Nigel, du musst deinen jüngsten Sohn, Harry, von der Schule abholen." TED زوجتي , التي هي من ضمن الجمهور اليوم , إتصلت بي في المكتب وقالت "نايجل , يجب أن تأخذ إبنك الأصغر هاري "من المدرسة".
    Aber es wurde gesagt ... Jemand hier im Publikum hat mit einem früheren NSA-Analysten gesprochen, laut dem Metadaten weitaus mehr aussagen als die Kerndaten, weil man sich in den Kerndaten so darstellt, wie man sich darstellen will. TED ولكن تم الاحتجاج, وبعض الجمهور هنا تحدثوا مع محلل سابق في وكالتكم وقد قال ان البيانات الوصفيه اكثر تعديا من البيانات الحقيقيه, لانه في البيانات الحقيقيه انت تقدم نفسك كما تشاء.
    Und der Erfinder sitzt hier im Publikum. TED و المخترع كان موجودا في هذا الجمهور.
    Also das ist ein Problem der Philosophie. Aber für den heutigen Zweck werde ich unterstellen, dass viele Leute hier im Publikum ein Bewusstsein haben, so dass ich mich darum nicht weiter sorgen muss. TED إذن هذه مشكلة في الفلسفة . لكنّ لأغراض اليوم أنا سأفترض أنّ أناس كثيرة في هذا الجمهور لديها عقل ، و أنّه لا يجب عليّ أن أقلق على هذا .
    (Gelächter) HP: (Chinesisch) (Gelächter) YR: Ich möchte mich an dieser Stelle natürlich gerne bei allen hier im Publikum entschuldigen, die Mandarin sprechen. TED (ضحك) هيتين باتيل: (متحدثاً بالصينية) (ضحك) يويو راو: يتوجب حتماً أن أعتذر إلى أي متقن للغة الماندرين الصينية بين الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more