Das würde auf eine progressive MS hindeuten. | Open Subtitles | و هو قد يشير إلى تصلب أنسجة مضاعف سريع التطور |
Vielleicht Blut im Stuhl, was auf 'ne Ulkusblutung hindeuten kann. | Open Subtitles | اكتشفت أنه قد يكون دم بالبراز مما يشير لوجود تقرح |
Wenn du die Wärme irgendwie spürst, dann könnte es auf Gefäßproblem hindeuten. | Open Subtitles | إن شعرت بأي استجابة للسخونة يمكن أن يشير هذا إلى مشكلة وعائية |
Wenn ein Therapeut nicht mit der Situation umgehen kann, wo eine Patienten sich in ihn verliebt, könnte es auf Probleme in seinem Privatleben hindeuten. | Open Subtitles | لو كان المعالج لا يستطيع التعامل مع الوضع حينما يغرم فيه المريض بأن ذلك يشير إلى أن حياته الخاصة تتداعى |
Wir wissen, dass sie untypische Zellen hat, die auf ein Lymphom hindeuten. | Open Subtitles | بل نعرف أنّ لديها نمط خلويّ يشير إلى الليمفوما |
Und nun gibt es DNA-Hinweise, ... die darauf hindeuten, dass einige der dafür verantwortlichen Leute noch da draußen sind. | Open Subtitles | والآن هنالك دليل حمض نوويّ يشير إلى أنّ بعض المسؤولين لا يزالون طلقاء |
Weißt du, es gibt Forschungen, die darauf hindeuten, dass das Teilen einer negativen Haltung gegenüber Dritten eine machtvolle Bindungswirkung zwischen zwei Freunden haben kann. | Open Subtitles | أتعلمين، هناك بحث يشير إلى أن مشاركة المواقف السلبية من طرف ثالث يمكن أن يكون طاقة قوية لتوطيد علاقة صديقين. |
Hat er etwas gesagt, das auf Schwierigkeiten hindeuten würde? | Open Subtitles | هل ذكر أيّ شيءٍ يشير إلى أنه كان في مشكلة ؟ |
Sagen Sie ihnen, dass Informationen darauf hindeuten, dass der Russe an der Union Station ist. | Open Subtitles | نقول لهم يشير انتل الروسية هو في محطة الاتحاد. |
Sagen Sie ihnen, dass Informationen darauf hindeuten, dass der Russe an der Union Station ist. | Open Subtitles | نقول لهم يشير انتل الروسي هو في محطة الاتحاد. |
Diese Zeichen könnten zusammen auf einen schweren Schusswaffengebrauch hindeuten. | Open Subtitles | هذه علامات جنبا إلى جنب يمكن أن يشير إلى استخدام الأسلحة النارية الثقيلة |
Könnte darauf hindeuten, dass sie etwas Klasse wollen. | Open Subtitles | قد يشير هذا إلى أنهم يودون تحسين مستوى عملهم قليلاً. |
Hat sie irgendetwas gesagt, das darauf hindeuten könnte, dass sie schlecht behandelt wurde oder gemobbt? | Open Subtitles | أعني، هل سبق وقالت لك أي شيء قد يشير إلى أنها كانت يُساء معاملتها أو تتعرض للتنمر بأي شكل من الأشكال؟ |
Nein, nichts das darauf hindeuten würde. Du bist eine normale, gesunde, junge Frau. | Open Subtitles | كلا، لاشيء يشير لذلك أنتِ طبيعية، إمرأة شابة صحيحة... |
Könnte auf eine Aortenklappeninsuffizienz hindeuten. | Open Subtitles | قد يشير إلى قصور الصمام الأبهري |
Aber das kann auch darauf hindeuten, dass eine alte Knob-and-Tube Verkabelung Feuer fing. | Open Subtitles | Yes, but this can also indicate the presence نعم ، ولكن هذا أيضا يشير الى احتراق مفتاح الأسلاك والأنابيب |
Sie sagte, eine Untersuchung würde auf mich hindeuten. | Open Subtitles | قالت من الممكن هذا التحقيق يشير إلي |
Was darauf hindeuten würde, dass er zu einer Sache hin unterwegs ist, | Open Subtitles | والذي يشير الى انه على مشارف عمل شيء ما |
Splintersignaturen... nach allem, was darauf hindeuten könnte, dass ein anderer Zeitreisender dort mit ihr in diesem Zimmer war. | Open Subtitles | .... بقايا إنشقاق أي شيء قد يشير إلى أن مسافرا آخر بالزمن كان |
Und obwohl Sie beide sich schon einiges leisteten, erinnerte ich das NYPD daran, dass wir keine Beweise haben, die auf Ihre Schuld hindeuten. | Open Subtitles | ورغم أن لكما ماضياً مشبوهاً، لكنني ذكّرت شرطة "نيويورك" بأنه ليس لدينا دليل يشير إلى مسؤوليتكما. |