"hinschicken" - Translation from German to Arabic

    • إرسال
        
    • إرساله
        
    • أرسلنا
        
    • نرسل
        
    Ich möchte niemanden allein hinschicken. Open Subtitles لا تُعجبني فكرة إرسال شخص بمفرده لإسترجاع الطرد
    Das Ding stürzt ab, Boss. Soll ich die Jungs hinschicken? Open Subtitles إنه يسقط يا زعيم هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟
    Glaubst du nicht, dass es gut wäre... wenn du zwei, drei Männer hinschicken würdest, Scharfmacher? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟
    Warum schreibst du nicht auf, was du sagen und wo du sie hinschicken willst. Open Subtitles لما لا تكتب ما تُريد قوله وإلى أين تُريد إرساله.
    Was kümmert es mich, ob wir mehr Truppen hinschicken oder nicht? Open Subtitles لمَ يهمني إذا أرسلنا المزيد من القوات هناك أو لا؟
    Falls Brighton denkt, wir sollten Waffen hinschicken, tun wir das. Open Subtitles لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل
    Die Erde ist auf Kollisionskurs mit diesem anderen Planeten, und das ist es, wo sie all die reichen Leute hinschicken, wenn es losgeht. Open Subtitles الأرض في مسار تصادمي مع هذا الكوكب الآخر و هنا سيتم إرسال جميع الأغنياء عندما يضرب
    Bis wir uns an ihren Ufern befinden. Ich will zuvor aber noch mehr verdammte Römer dort hinschicken. Open Subtitles حتى نجد أنفسنا على شواطىء الحياة الأخرى، فكل ما أريده هو إرسال المزيد من الرومان قبلنا
    Ich kann uns nicht körperlich zurückschicken, aber ich kann vermutlich einen Teil von uns hinschicken. Open Subtitles لا يمكنني إرسالنا جسديًا، لكن بوسعي على الأرجح إرسال جزء منّا.
    Wir können also nicht wahllos Leute hinschicken. Open Subtitles مما يعني أننا لن نستطيع إرسال السجينات إلى هناك بشكل عشوائي.
    Sie ist am Telefon. Können Sie jemanden hinschicken? Open Subtitles إنهما على الهاتف الآن هل يمكنك إرسال وحداتك ؟
    Wir müssen Leute hinschicken, um ihn ganz schnell festzunehmen. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى إرسال الناس أكثر من أجل الحصول عليه في الحجز في اسرع وقت ممكن.
    Sie sollten besser jemanden hinschicken, bevor die Kojoten sie finden. Open Subtitles انظروا، كنت أفضل إرسال شخص ما هناك للعثور عليه قبل القيوط القيام به.
    Sie stiessen auf die Kernfunktionen, es gab zwar irgendwie immer noch Banken, aber man konnte niemanden hinschicken, um die Geldautomaten aufzufüllen. TED و ما وجدوه، أن الأساس يعمل بشكل طبيعي، فمازالت البنوك نوعا ما عاملة، و لكن لم يعد بإمكانك إرسال من يضع المال في ماكينات الصرف الآلي.
    Das ist ein kleiner Laden. Viele Leute lassen dort ihre Post hinschicken. Open Subtitles . محل صغير الناس تستخدمه كعنوان إرسال
    Wir dachten, Sie sollten lhre Kinder als erste hinschicken. Open Subtitles لذا فكرنا أن ربما ... . أنكم يمكنكم إرسال أبناءكم أولا
    Deine Stimme wird zu einer Waffe werden, die du überall in der Welt hinschicken kannst. Open Subtitles وسيصير صوتك سلاحك يمكنك إرساله لجميع بقاع الأرض
    Es wird nicht da landen, wo sie es hinschicken wollten. Open Subtitles ولم يذهب حيث أردت إرساله
    Wir können den Flachmann hinschicken. Open Subtitles ماذا إن أرسلنا القنينة بالبريد ؟
    Wenn wir vorher jemanden hinschicken, laufen wir vielleicht in eine Falle. Open Subtitles أخشى أن تكون (وونج شيـا تشي) تحت المراقبة. إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ.
    Es ist unabdinglich, dass wir sofort einen Angriffstrupp hinschicken. Open Subtitles من الخطر ان نرسل مجموعة هجومية هناك . حالا انهمحق.
    Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis wir Menschen dort hinschicken werden. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط قبل أن نرسل النّاس هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more