Ich möchte niemanden allein hinschicken. | Open Subtitles | لا تُعجبني فكرة إرسال شخص بمفرده لإسترجاع الطرد |
Das Ding stürzt ab, Boss. Soll ich die Jungs hinschicken? | Open Subtitles | إنه يسقط يا زعيم هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟ |
Glaubst du nicht, dass es gut wäre... wenn du zwei, drei Männer hinschicken würdest, Scharfmacher? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه من الأفضل إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟ |
Warum schreibst du nicht auf, was du sagen und wo du sie hinschicken willst. | Open Subtitles | لما لا تكتب ما تُريد قوله وإلى أين تُريد إرساله. |
Was kümmert es mich, ob wir mehr Truppen hinschicken oder nicht? | Open Subtitles | لمَ يهمني إذا أرسلنا المزيد من القوات هناك أو لا؟ |
Falls Brighton denkt, wir sollten Waffen hinschicken, tun wir das. | Open Subtitles | لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل |
Die Erde ist auf Kollisionskurs mit diesem anderen Planeten, und das ist es, wo sie all die reichen Leute hinschicken, wenn es losgeht. | Open Subtitles | الأرض في مسار تصادمي مع هذا الكوكب الآخر و هنا سيتم إرسال جميع الأغنياء عندما يضرب |
Bis wir uns an ihren Ufern befinden. Ich will zuvor aber noch mehr verdammte Römer dort hinschicken. | Open Subtitles | حتى نجد أنفسنا على شواطىء الحياة الأخرى، فكل ما أريده هو إرسال المزيد من الرومان قبلنا |
Ich kann uns nicht körperlich zurückschicken, aber ich kann vermutlich einen Teil von uns hinschicken. | Open Subtitles | لا يمكنني إرسالنا جسديًا، لكن بوسعي على الأرجح إرسال جزء منّا. |
Wir können also nicht wahllos Leute hinschicken. | Open Subtitles | مما يعني أننا لن نستطيع إرسال السجينات إلى هناك بشكل عشوائي. |
Sie ist am Telefon. Können Sie jemanden hinschicken? | Open Subtitles | إنهما على الهاتف الآن هل يمكنك إرسال وحداتك ؟ |
Wir müssen Leute hinschicken, um ihn ganz schnell festzunehmen. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى إرسال الناس أكثر من أجل الحصول عليه في الحجز في اسرع وقت ممكن. |
Sie sollten besser jemanden hinschicken, bevor die Kojoten sie finden. | Open Subtitles | انظروا، كنت أفضل إرسال شخص ما هناك للعثور عليه قبل القيوط القيام به. |
Sie stiessen auf die Kernfunktionen, es gab zwar irgendwie immer noch Banken, aber man konnte niemanden hinschicken, um die Geldautomaten aufzufüllen. | TED | و ما وجدوه، أن الأساس يعمل بشكل طبيعي، فمازالت البنوك نوعا ما عاملة، و لكن لم يعد بإمكانك إرسال من يضع المال في ماكينات الصرف الآلي. |
Das ist ein kleiner Laden. Viele Leute lassen dort ihre Post hinschicken. | Open Subtitles | . محل صغير الناس تستخدمه كعنوان إرسال |
Wir dachten, Sie sollten lhre Kinder als erste hinschicken. | Open Subtitles | لذا فكرنا أن ربما ... . أنكم يمكنكم إرسال أبناءكم أولا |
Deine Stimme wird zu einer Waffe werden, die du überall in der Welt hinschicken kannst. | Open Subtitles | وسيصير صوتك سلاحك يمكنك إرساله لجميع بقاع الأرض |
Es wird nicht da landen, wo sie es hinschicken wollten. | Open Subtitles | ولم يذهب حيث أردت إرساله |
Wir können den Flachmann hinschicken. | Open Subtitles | ماذا إن أرسلنا القنينة بالبريد ؟ |
Wenn wir vorher jemanden hinschicken, laufen wir vielleicht in eine Falle. | Open Subtitles | أخشى أن تكون (وونج شيـا تشي) تحت المراقبة. إن أرسلنا بعض رجالنا لمسح المنطقة، ربما وقعنا في الفخ. |
Es ist unabdinglich, dass wir sofort einen Angriffstrupp hinschicken. | Open Subtitles | من الخطر ان نرسل مجموعة هجومية هناك . حالا انهمحق. |
Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis wir Menschen dort hinschicken werden. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فقط قبل أن نرسل النّاس هناك. |