Konferenzdolmetscher sind sich dessen besonders bewusst und arbeiten eifrig hinter den Kulissen, um sicherzustellen, dass das nie passiert. | TED | مترجو المؤتمرات هم أكثر الناس دراية بهذا ويعملون وراء الكواليس باجتهاد لضمان عدم وقوع ذلك. |
Der Chefökonom der Europäischen Zentralbank, Otmar Issing, wird sein Amt laut Plan zwar erst im Mai 2006 niederlegen, doch hinter den Kulissen sind die politischen Manöver und Schachzüge um seine Nachfolge bereits in vollem Gang. | News-Commentary | قد لا يتقاعد أوتمار آيسنج كبير خبراء الاقتصاد بالبنك المركزي الأوروبي قبل شهر مايو من عام 2006. لكن المناورات والحوارات السياسية بشأن من سيخلفه في المنصب قد بدأت بالفعل من وراء الكواليس. |
Es ist so aufregend zu sehen, wie das alles hinter den Kulissen funktioniert, das ganze Zeug, das man sonst nicht sieht. | Open Subtitles | أتعرفين، إنه لمن المثير جداً رؤية كل ما يجري وراء الكواليس كل تلك الأشياء التي لا ترينها عادةً |
Die Leute betrachteten ihn als einen Zauberer hinter den Kulissen. | Open Subtitles | كان الناس ينظرون إليه كساحر يعمل في الكواليس. |
Es braucht harte Arbeit hinter den Kulissen. | TED | انه يحتاج الكثير من العمل المُكلف يجري عادة خلف الكواليس |
Du bist eher der treusorgende, hinter den Kulissen agierende Typ. | Open Subtitles | أنت من النوع المربي الذي يقف وراء الكواليس |
Jetzt noch mehr Zeit, da Julian jede meiner Gelegenheiten vernichtet, um hinter den Kulissen zu agieren. | Open Subtitles | وقت أطول الآن مع قيام جوليان بتدمير كل فرصة أتيحت لي للعمل وراء الكواليس |
Wir müssen endlich die Machenschaften erkennen, die Manipulationen, die hinter den Kulissen laufen und uns so angreifbar machen. | Open Subtitles | لذا، علينا أن ندرك المكائد، التلاعبات التي تجري وراء الكواليس تتركنا مستضعَفين. |
Aber der Grund, wieso nicht sehr viel übrig geblieben ist, ist, dass eine aussergewöhnliche öffentliche/private Partnerschaft hinter den Kulissen arbeitet, beinahe unbekannt für die meisten von Ihnen, da bin ich mir sicher. | TED | و لكن السبب في أنه لم يبق إلا القليل هو أنه كان هنالك مشاركة بين القطاعين العام و الخاص يعملان من وراء الكواليس و في الخفاء أنا متأكد انه بالنسبة للكثير منكم ، هنا و في هذا اليوم |
Das Gehirn macht eine Menge seiner Arbeit hinter den Kulissen, und das ist auch gut so, weil das Bewusstsein -- wie sage ich das höflich? -- sich leicht ablenken lässt. | TED | الدماغ يفعل الكثير من عمله "وراء الكواليس"، وهذا أمرٌ جيد، لأن عقلك الواعي- كيف اقول هذا بأدب؟ -- هو يلهاء بسهولة. |
Da gibt es eine Menge, das hinter den Kulissen abgeht,... um diese Familie am Laufen zu halten, von dem du sicherlich nichts wissen willst, Fi... | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء التي تحدث وراء الكواليس "وتبقي على هذه العائلة ولا تعرفين عنها, "في |
"Die Fäden werden hinter den Kulissen gezogen... | Open Subtitles | rlm;"قوة تيسير الأمور تكمن وراء الكواليس" |
hinter den Kulissen sind hochrangige Offiziere der Luftwaffe sehr besorgt über die UFOs. | Open Subtitles | "وراء الكواليس "ضباط "قوات جوية" رفيعي المستوى |
Mir ist dies rein zufällig bewusst geworden. Als Autorin eines Buches über die missbräuchliche Übernahme exekutiver Macht in den USA während der Bush-Jahre stolperte ich bei Recherchen zu neuen Entwicklungen über Onlinegespräche, die sich mit Begeisterung Geschichten von Manipulationen hinter den Kulissen widmen. | News-Commentary | لقد أدركت هذه الحقيقة بالمصادفة. فبعد أن ألفت كتاباً حول اختطاف السلطة التنفيذية في الولايات المتحدة أثناء سنوات بوش ، وجدت نفسي أثناء بحثي في بعض التطورات الجديدة أمام محادثات حية على شبكة الإنترنت تتبنى سرداً يقوم على وجود تلاعب من وراء الكواليس. |
All die bedeutenden Drahtzieher hinter den Kulissen und auf der Leinwand. | Open Subtitles | وراء الكواليس وأمام الشاشات |
Ich muss das Drama hinter den Kulissen ertragen. | Open Subtitles | و سأتولى أنا كل الدراما في الكواليس |
Corey Lewandowski hat hinter den Kulissen für Rogers Entlassung gesorgt. | Open Subtitles | لا شك في أن "كوري لويندوسكي" عمل في الكواليس ليتسبب بطرد "روجر" من الحملة. |
Den spielen sie hinter den Kulissen. | Open Subtitles | انهم سيلعبونه في الكواليس. |
Und auch Kommentare über die Vorgänge hinter den Kulissen, was, wie wir jetzt wissen, in Gefängnissen passiert. | TED | وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون |
Natürlich gibt es hinter den Kulissen noch viele Menschen, die geholfen haben, dieses Projekt zu verwirklichen. | Open Subtitles | الآن هناك الكثير بالطبع خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع |