Wenn Sandkörner durch die Hitze des Einschlags zusammenschmelzen. | Open Subtitles | عندما تدمج التربة الرملية إلى الزجاج من حرارة الإطلاق. |
Die Hitze des Sommers war nicht annähernd so erdrückend wie die Formalität ihres Lebens. | Open Subtitles | حرارة الصيف لم تكن خانقة كا شكــل حياتها |
Manchmal, in der Hitze des Gefechts, ist's verzeihbar, wenn man ihn aus dem Arsch in den Mund nimmt. | Open Subtitles | ولكن بعض الأوقات تحت تأثير حرارة اللحظه من المسموح به القيام بالأفعال القذره |
Es ist voller Kreisel und Trommeln, Vorrichtungen und Kugellager, und die arbeiten nicht so, wie sie sollen in der Hitze des Gefechts. | TED | فكل تلك الجيروسكوبات والبكرات والأدوات والكرات لم تكن تعمل كما يجب في خضم المعركة |
Ja., Weil in der Hitze des Gefechts, die den Unterschied ausmachen koennen. | Open Subtitles | نعم. 'السبب في خضم المعركة التي يمكن أن يكون الفرق |
- Ich weiß es nicht. Sieht aus wie Glas, aber die Hitze des Feuers könnte es zu allem möglichen verändern. | Open Subtitles | لا أدري، تبدو مثل زجاج لكن ربما قد غيرت الحرارة من الحريق أيّاً ما كان كيميائياً. |
Verzeiht, Dominus. Ich habe mich in der Hitze des Kampfes verloren. | Open Subtitles | اعتذاراتي يا دومينوس، لقد نسيت نفسي من حرارة المنافسة |
Diese Fumarole zeigt, die Hitze des Magma ist gestiegen. | Open Subtitles | نافثة البركان تظهر أن حرارة الصهارة تزداد |
Deren Samen brauchen die Hitze des Feuers, um aufzuplatzen und geboren zu werden. Um wortwörtlich aus der Asche aufzuerstehen. | Open Subtitles | بذورها تحتاج إلى حرارة تلك النار لكي تتصدع وتخرج للحياة. |
Du weißt schon, Adrenalin, die Hitze des Augenblicks. | Open Subtitles | كما تعرفين إفرازات هرمون "الأدرينالين" حرارة اللحظة |
Nein, in der Hitze des Gefechts geht in etwa so: "Ooh, ja, genau so,",... nicht "Willst du mich heiraten?". | Open Subtitles | لا، حرارة اللحظة أن تقول "أجل، مثل هذا فقط" ليس " هل تتزوجيني"؟ |
Zehn Vögel, in der Hitze des Feuers zu einem Wesen verbunden sprich: der Club. | Open Subtitles | عشر طيور مربوطة معاً في حرارة النار لمصير واحد بمعى آخر, (نادي ريوت) |
- Und das ist merkwürdig, haben Sie in der Hitze des Gefechts daran gedacht, die Polizei zu kontaktieren, bevor Sie ihn selbst stellen? | Open Subtitles | أعلم, بسبب حرارة الموقف "تسارع الأحداث" ولكن هل فكَّرت بالاتصال بالشرطة قبل مواجهته بنفسك؟ |
In der erdrückenden Hitze des indischen Hochsommer findet der größte Empfang im Government House, Kalkutta, statt. | Open Subtitles | المتعلقة بالمشروع الضخم تحت حرارة صيف (الهند) الحارقة كان أكبر حفل استقبال على الإطلاق عُقد في قصر الحكومة |
In der Hitze des Gefechts kann man mal was verwechseln, wie Henry und Harold Hill. | Open Subtitles | انه فقط انت تعلم احياناً في خضم المنافسة، تعلمون، يمكنك مزج الشخصيات نعم تعلمون، مثل هنري هيل وهارولد هيل |
In der Hitze des Gefechts, Blut und Hirn kniehoch. | Open Subtitles | رأيته بعيناي في خضم المعركة والدماء والأدمغة تغطي الأرض... |
Ich freue mich, dass ich wie ein Vater für dich bin, auch wenn du es in der Hitze des Gefechts sagtest. | Open Subtitles | أقدّر ما قلته لي في وقت سابق حول كوني بمثابة أب لك... حتى وإن قيل في خضم المعركة. |
In der Hitze des Gefechts haben wir nicht die Gelegenheit. | Open Subtitles | قد لا تكون لدينا الفرصة في خضم المعركة |
In der Hitze des Gefechts sagen die Leute dumme Sachen. | Open Subtitles | يقول الناس أشياء سخيفة في خضم المعركة. |
Selbst in der Hitze des Gefechts bin ich so elegant, königlich. | Open Subtitles | حتى في خضم المعركة انا انيقة وملكية . |
Ich spürte die Hitze des Feuers. | Open Subtitles | يمكنني أن أحس الحرارة من النار |