"hitze des" - Translation from German to Arabic

    • حرارة
        
    • خضم
        
    • الحرارة من
        
    Wenn Sandkörner durch die Hitze des Einschlags zusammenschmelzen. Open Subtitles عندما تدمج التربة الرملية إلى الزجاج من حرارة الإطلاق.
    Die Hitze des Sommers war nicht annähernd so erdrückend wie die Formalität ihres Lebens. Open Subtitles حرارة الصيف لم تكن خانقة كا شكــل حياتها
    Manchmal, in der Hitze des Gefechts, ist's verzeihbar, wenn man ihn aus dem Arsch in den Mund nimmt. Open Subtitles ولكن بعض الأوقات تحت تأثير حرارة اللحظه من المسموح به القيام بالأفعال القذره
    Es ist voller Kreisel und Trommeln, Vorrichtungen und Kugellager, und die arbeiten nicht so, wie sie sollen in der Hitze des Gefechts. TED فكل تلك الجيروسكوبات والبكرات والأدوات والكرات لم تكن تعمل كما يجب في خضم المعركة
    Ja., Weil in der Hitze des Gefechts, die den Unterschied ausmachen koennen. Open Subtitles نعم. 'السبب في خضم المعركة التي يمكن أن يكون الفرق
    - Ich weiß es nicht. Sieht aus wie Glas, aber die Hitze des Feuers könnte es zu allem möglichen verändern. Open Subtitles لا أدري، تبدو مثل زجاج لكن ربما قد غيرت الحرارة من الحريق أيّاً ما كان كيميائياً.
    Verzeiht, Dominus. Ich habe mich in der Hitze des Kampfes verloren. Open Subtitles اعتذاراتي يا دومينوس، لقد نسيت نفسي من حرارة المنافسة
    Diese Fumarole zeigt, die Hitze des Magma ist gestiegen. Open Subtitles نافثة البركان تظهر أن حرارة الصهارة تزداد
    Deren Samen brauchen die Hitze des Feuers, um aufzuplatzen und geboren zu werden. Um wortwörtlich aus der Asche aufzuerstehen. Open Subtitles بذورها تحتاج إلى حرارة تلك النار لكي تتصدع وتخرج للحياة.
    Du weißt schon, Adrenalin, die Hitze des Augenblicks. Open Subtitles كما تعرفين إفرازات هرمون "الأدرينالين" حرارة اللحظة
    Nein, in der Hitze des Gefechts geht in etwa so: "Ooh, ja, genau so,",... nicht "Willst du mich heiraten?". Open Subtitles لا، حرارة اللحظة أن تقول "أجل، مثل هذا فقط" ليس " هل تتزوجيني"؟
    Zehn Vögel, in der Hitze des Feuers zu einem Wesen verbunden sprich: der Club. Open Subtitles عشر طيور مربوطة معاً في حرارة النار لمصير واحد بمعى آخر, (نادي ريوت)
    - Und das ist merkwürdig, haben Sie in der Hitze des Gefechts daran gedacht, die Polizei zu kontaktieren, bevor Sie ihn selbst stellen? Open Subtitles أعلم, بسبب حرارة الموقف "تسارع الأحداث" ولكن هل فكَّرت بالاتصال بالشرطة قبل مواجهته بنفسك؟
    In der erdrückenden Hitze des indischen Hochsommer findet der größte Empfang im Government House, Kalkutta, statt. Open Subtitles المتعلقة بالمشروع الضخم تحت حرارة صيف (الهند) الحارقة كان أكبر حفل استقبال على الإطلاق عُقد في قصر الحكومة
    In der Hitze des Gefechts kann man mal was verwechseln, wie Henry und Harold Hill. Open Subtitles انه فقط انت تعلم احياناً في خضم المنافسة، تعلمون، يمكنك مزج الشخصيات نعم تعلمون، مثل هنري هيل وهارولد هيل
    In der Hitze des Gefechts, Blut und Hirn kniehoch. Open Subtitles رأيته بعيناي في خضم المعركة والدماء والأدمغة تغطي الأرض...
    Ich freue mich, dass ich wie ein Vater für dich bin, auch wenn du es in der Hitze des Gefechts sagtest. Open Subtitles أقدّر ما قلته لي في وقت سابق حول كوني بمثابة أب لك... حتى وإن قيل في خضم المعركة.
    In der Hitze des Gefechts haben wir nicht die Gelegenheit. Open Subtitles قد لا تكون لدينا الفرصة في خضم المعركة
    In der Hitze des Gefechts sagen die Leute dumme Sachen. Open Subtitles يقول الناس أشياء سخيفة في خضم المعركة.
    Selbst in der Hitze des Gefechts bin ich so elegant, königlich. Open Subtitles حتى في خضم المعركة انا انيقة وملكية .
    Ich spürte die Hitze des Feuers. Open Subtitles يمكنني أن أحس الحرارة من النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more