"hoffnung für" - Translation from German to Arabic

    • أمل بالنسبة
        
    • أملاً
        
    • الأمل
        
    • أَمل
        
    Es gibt noch Hoffnung für Sie, Private. Hoffnung in Form eines glorreichen Kampfes. Open Subtitles لحسن الحظ هناك أمل بالنسبة لك باعتبارها المعارك المجيدة.
    Aber es gibt Hoffnung für Sie, Private. Hoffnung in Form eines glorreichen Kampfes. Open Subtitles لحسن الحظ هناك أمل بالنسبة لك الدين كصراع المجيدة.
    Denn wenn diese beiden den Bund eingehen, könnte daraus die Hoffnung für unser Volk geboren werden. Open Subtitles إذا تزوجا قريباً رغم ذلك قد يولد هناك أملاً لشعبنا
    Direkt nach dem unser Lied gespielt wurde, hatte ich wieder Hoffnung für uns beide gehabt. Open Subtitles مباشرةً بعدما بدأت أغنيتنا بالعزف لقد كان لدي أملاً لنا مجدداً
    Das gab mir Hoffnung für die Menschen, Hoffnung für New Eden. Open Subtitles لقد أعادوا الأمل للإنسانية لقد أعطونا الأمل في عدن الجديدة
    Weil ihr den Brand überlebt habt, seid ihr die größte Hoffnung für das Überleben der Menschheit. Open Subtitles حقيقة أنكم يا أولاد قد نجيتُم من فيروس "فلاير"... يجعلكُم أَمل البشرية لتستمر في البقاء...
    Es gibt noch Hoffnung für Sie, Private. Open Subtitles لحسن الحظ، هناك أمل بالنسبة لك.
    Es besteht doch Hoffnung für dich. Open Subtitles هناك أمل بالنسبة لك حتى الان
    Es gibt keine Hoffnung für dich. Open Subtitles ليس هناك أمل بالنسبة لك
    Vielleicht besteht Hoffnung für dich. Open Subtitles ربما هناك أمل بالنسبة لك.
    Ich habe Hoffnung für sie. Open Subtitles لدي أمل بالنسبة لهم.
    Es gibt keine Hoffnung für diejenigen, die infiziert sind. Open Subtitles لا يوجد أمل بالنسبة للمصابين
    Die Statue war ein Geschenk der Franzosen... und bedeutet Hoffnung für unterdrückte Völker. Open Subtitles التمثال هدية مِنْ المواطنين الفرنسيينِ... ويُمثّلُ أملاً للناسِ المُضطهدينِ.
    Und vielleicht erkenne ich, das am Ende immer noch Hoffnung für dich besteht. Open Subtitles و لربّما أرى أنّ لازال هنالك أملاً بكِ
    Es bedeutet, es gibt Hoffnung für uns beide. Open Subtitles هذا يعني أن هناك أملاً لكلينا
    Den Menschen Hoffnung für die Zukunft geben. Open Subtitles نعطي للناس أملاً في المستقبل
    Es gibt Hoffnung für ihn. Open Subtitles مازال هُناك أملاً به
    Vielleicht hatte Pater Frank recht und es gibt noch Hoffnung für ihn. Open Subtitles لن يستطيع فعل الكثير للخروج من ذلك رُبما كان الأب (فرانك) مُحقاً رُبما مازال هُناك أملاً به
    Haben Sie Hoffnung für sich selbst, aber helfen Sie sich auch gegenseitig. TED كونوا أشخاصاً لديهم الأمل و لكن اخدموا بعضكم البعض أيضاً
    Mimi erklärte unter Tränen, dass unsere Bemühungen ihr Hoffnung für zukünftige Generationen gaben, auch für ihre Tochter. TED وكانت الدموع في عيني ميمي كما وضحت كيفية معرفتها عن هذه الجهود التي أعطتها الأمل وللأجيال القادمة، بما فيهم ابنتها.
    Noch sind das frühe Signale, der Weg ist noch weit, doch das gibt uns viel Hoffnung für die Zukunft. TED لا تزال كل هذه علامات مبكرة، هناك طريق طويل لنقطعه، ولكن هذا يعطينا الكثير من الأمل للمستقبل.
    Weil ihr den Brand überlebt habt, seid ihr die größte Hoffnung für das Überleben der Menschheit. Open Subtitles حقيقة أنكم يا أولاد قد نجيتُم من فيروس "فلاير"... يجعلكُم أَمل البشرية لتستمر في البقاء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more