Es dauerte drei Jahre, um gerade mal 42 Supernovae zu finden, weil die Explosion einer Supernova nur alle Hundert Jahre in einer Galaxie vorkommt. | TED | واستغرقت ثلاث سنوات لإيجاد فقط 42 سوبرنوفا لأن السوبرنوفا ينفجر فقط مرة واحدة كل مائة سنة داخل المجرة |
Wir möchten den rituellen Aspekt stärken, der über die letzten Hundert Jahre abgenommen hat, weil es immer mehr Einäscherungen gibt und die Religiosität abnimmt. | TED | نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني. |
Die Botschaft hier ist: "Miss, was dir wichtig ist führe den Wandel an und warte keine Hundert Jahre." | TED | لذا العبرة هنا هي، قس ما تهتم لأمره وقد التغيير، ولا تنتظر مئة سنة. |
Das ist Moores Gesetz der letzten Hundert Jahre. | TED | هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية. |
- Hundert Jahre Vernachlässigung... machten aus seinem Grabstein einen deprimierenden Schandfleck. | Open Subtitles | أجل، ولكن للأسف مائة سنة من التجاهل، قد حوّلت هذا الشاهد إلى منظر كئيب. |
Ja, es ist schon über Hundert Jahre im Familienbesitz. | Open Subtitles | نعم, لقد كان للعائلة منذو حوالي مائة سنة |
Aber Hundert Jahre, nachdem die Türken meinen Urgroßvater an einen Laternenmast hingen, singe ich darüber in meiner Muttersprache und komme noch nicht mal ins Frühstücksfernsehen. | Open Subtitles | لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى |
Die monumentalen fiktiven Seekämpfe der Römer, "Naumachien" genannt, begannen unter Julius Caesar im 1. Jahrhundert v. Chr., über Hundert Jahre vor der Erbauung des Kolosseums. | TED | الملحمة الرومانية واللقاءات البحرية الوهمية سمّيت نوماكاي، بدأت خلال عهد يوليوس قيصر في القرن الأول قبل الميلاد، قبل مئات السنين من بناء الكولوسيوم. |
Die letzten paar Hundert Jahre, hatte ich Typhus, Gelbfieber Pocken. | Open Subtitles | آخر بضع مئات السنين أصبت كثيراً بالتيفود والحمى الصفراء |
Dann werden es Hundert Jahre stiller Einsamkeit werden. | Open Subtitles | إذن فستكون مئات السنين من الوحدة الساكنة |
Geburtstag aus dem Altersheim in Malmköping verschwand. (Moderator) Hundert Jahre? Das ist der Hammer, spielt er Verstecken? | Open Subtitles | مئة سنة ، اللعنة ربما أنه يلعب لعبة الأختباء ؟ |
Du hast keine Ahnung, was es bedeutet für Hundert Jahre jemandes Partner zu sein. | Open Subtitles | أنت لا تملكين أدنى فكرة عن معنى أن تكونين شريكة شخصٍ ما لمدة تزيد عن مئة سنة. |
Über Hundert Jahre in diesem Ding, obwohl hier drin, in meiner eigenen, maßgefertigten Hölle, | Open Subtitles | لبثت داخل هذا الشيء لما يربو عن مئة سنة ورغم ذلك وجدت فيه جحيمًا مصممًا خصيصًا لي. |
Wenn wir aber über die nächsten Hundert Jahre hinaus weitermachen möchten, ist unsere Zukunft das Weltall. Das ist der Grund, warum ich für die bemannte -- | TED | ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي |
Wenn er bekommt was er will, wird er ein besserer Herrscher sein als die Idioten die die letzten Hundert Jahre auf dem Eisernen Thron saßen. | Open Subtitles | إذا حصل على ما يُريد، أتوقع أن يكون أفضل حكماً من بقية الحمقى في المئة سنة الأخيرة |
Wissenschaftler in der modernen Ära haben sich mehrere Hundert Jahre mit dieser Frage beschäftigt. | TED | العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال. |
Das hier ist erst ein paar Hundert Jahre alt. | Open Subtitles | هذه الكتابات ليس إلا عن قليل من مئات السنوات عمراً |
Oder die nicht-euklidische Forschung von Bernhard Riemann aus den 1850ern, die Einstein Hundert Jahre später für sein Modell der allgemeinen Relativität nutzte. | TED | وهناك العمل الغير "اقليدسي" في "بيرنهارد ريمان" في 1850، واستخدمها "أينشتاين" في النظرية النسبية بعد قرن من وضعها |
Bis sie auf ein Niveau gebracht werden, mit dem sie bei internationalen Turnieren außerhalb von Afrika antreten können, werden Frauenfußballmannschaften sich weiter durchkämpfen müssen. Angesichts der blühenden Korruption, von der unser Kontinent geplagt wird, kann es gut und gern Hundert Jahre dauern, bis allein die Fußballmannschaften der Männer entsprechend gemanagt und finanziert werden. | News-Commentary | وإلى أن تصبح فرق كرة القدم الأفريقية النسائية على مستوى يسمح لها بالتنافس في البطولات الدولية خارج أفريقيا، فسوف تستمر معاناة هذه الفرق. ونظراً للفساد المتفشي الذي ابتليت به قارتنا فقد يستغرق الأمر قرناً من الزمان قبل أن نرى فرق كرة القدم للرجال تدار وتمول بكفاءة. |
Betrogen und ermordet von weißen Männern, Über Hundert Jahre ist das schon her. | Open Subtitles | خدع وقتل على يد الرجال البيض قبل مئة عام |
Sie ist über Hundert Jahre alt und man kann noch die Fingerspuren sehen, wo sie der Töpfer eingeklemmt hat. | TED | عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها. |
Über Hundert Jahre wütete ein berüchtigter Schwerverbrecher durch den Weltraum. | Open Subtitles | المجرمون الذين عملوا على تدمير السلام والذين كانوا مطلوبين لقاربة المائة عام |