"hundert jahre" - Translation from German to Arabic

    • مائة سنة
        
    • مئات السنين
        
    • مئة سنة
        
    • المئة سنة
        
    • لمئات السنين
        
    • مئات السنوات
        
    • قرن
        
    • قرناً
        
    • مئة عام
        
    • مائة عام
        
    • المائة عام
        
    Es dauerte drei Jahre, um gerade mal 42 Supernovae zu finden, weil die Explosion einer Supernova nur alle Hundert Jahre in einer Galaxie vorkommt. TED واستغرقت ثلاث سنوات لإيجاد فقط 42 سوبرنوفا لأن السوبرنوفا ينفجر فقط مرة واحدة كل مائة سنة داخل المجرة
    Wir möchten den rituellen Aspekt stärken, der über die letzten Hundert Jahre abgenommen hat, weil es immer mehr Einäscherungen gibt und die Religiosität abnimmt. TED نريد إعادة بعث مفهوم الطقوس التي تمّ طمسها على مدى مئات السنين الماضية بارتفاع تكاليف الحرق ونقص الوازع الديني.
    Die Botschaft hier ist: "Miss, was dir wichtig ist führe den Wandel an und warte keine Hundert Jahre." TED لذا العبرة هنا هي، قس ما تهتم لأمره وقد التغيير، ولا تنتظر مئة سنة.
    Das ist Moores Gesetz der letzten Hundert Jahre. TED هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية.
    - Hundert Jahre Vernachlässigung... machten aus seinem Grabstein einen deprimierenden Schandfleck. Open Subtitles أجل، ولكن للأسف مائة سنة من التجاهل، قد حوّلت هذا الشاهد إلى منظر كئيب.
    Ja, es ist schon über Hundert Jahre im Familienbesitz. Open Subtitles نعم, لقد كان للعائلة منذو حوالي مائة سنة
    Aber Hundert Jahre, nachdem die Türken meinen Urgroßvater an einen Laternenmast hingen, singe ich darüber in meiner Muttersprache und komme noch nicht mal ins Frühstücksfernsehen. Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    Die monumentalen fiktiven Seekämpfe der Römer, "Naumachien" genannt, begannen unter Julius Caesar im 1. Jahrhundert v. Chr., über Hundert Jahre vor der Erbauung des Kolosseums. TED الملحمة الرومانية واللقاءات البحرية الوهمية سمّيت نوماكاي، بدأت خلال عهد يوليوس قيصر في القرن الأول قبل الميلاد، قبل مئات السنين من بناء الكولوسيوم.
    Die letzten paar Hundert Jahre, hatte ich Typhus, Gelbfieber Pocken. Open Subtitles آخر بضع مئات السنين أصبت كثيراً بالتيفود والحمى الصفراء
    Dann werden es Hundert Jahre stiller Einsamkeit werden. Open Subtitles إذن فستكون مئات السنين من الوحدة الساكنة
    Geburtstag aus dem Altersheim in Malmköping verschwand. (Moderator) Hundert Jahre? Das ist der Hammer, spielt er Verstecken? Open Subtitles مئة سنة ، اللعنة ربما أنه يلعب لعبة الأختباء ؟
    Du hast keine Ahnung, was es bedeutet für Hundert Jahre jemandes Partner zu sein. Open Subtitles أنت لا تملكين أدنى فكرة عن معنى أن تكونين شريكة شخصٍ ما لمدة تزيد عن مئة سنة.
    Über Hundert Jahre in diesem Ding, obwohl hier drin, in meiner eigenen, maßgefertigten Hölle, Open Subtitles لبثت داخل هذا الشيء لما يربو عن مئة سنة ورغم ذلك وجدت فيه جحيمًا مصممًا خصيصًا لي.
    Wenn wir aber über die nächsten Hundert Jahre hinaus weitermachen möchten, ist unsere Zukunft das Weltall. Das ist der Grund, warum ich für die bemannte -- TED ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي
    Wenn er bekommt was er will, wird er ein besserer Herrscher sein als die Idioten die die letzten Hundert Jahre auf dem Eisernen Thron saßen. Open Subtitles إذا حصل على ما يُريد، أتوقع أن يكون أفضل حكماً من بقية الحمقى في المئة سنة الأخيرة
    Wissenschaftler in der modernen Ära haben sich mehrere Hundert Jahre mit dieser Frage beschäftigt. TED العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال.
    Das hier ist erst ein paar Hundert Jahre alt. Open Subtitles هذه الكتابات ليس إلا عن قليل من مئات السنوات عمراً
    Oder die nicht-euklidische Forschung von Bernhard Riemann aus den 1850ern, die Einstein Hundert Jahre später für sein Modell der allgemeinen Relativität nutzte. TED وهناك العمل الغير "اقليدسي" في "بيرنهارد ريمان" في 1850، واستخدمها "أينشتاين" في النظرية النسبية بعد قرن من وضعها
    Bis sie auf ein Niveau gebracht werden, mit dem sie bei internationalen Turnieren außerhalb von Afrika antreten können, werden Frauenfußballmannschaften sich weiter durchkämpfen müssen. Angesichts der blühenden Korruption, von der unser Kontinent geplagt wird, kann es gut und gern Hundert Jahre dauern, bis allein die Fußballmannschaften der Männer entsprechend gemanagt und finanziert werden. News-Commentary وإلى أن تصبح فرق كرة القدم الأفريقية النسائية على مستوى يسمح لها بالتنافس في البطولات الدولية خارج أفريقيا، فسوف تستمر معاناة هذه الفرق. ونظراً للفساد المتفشي الذي ابتليت به قارتنا فقد يستغرق الأمر قرناً من الزمان قبل أن نرى فرق كرة القدم للرجال تدار وتمول بكفاءة.
    Betrogen und ermordet von weißen Männern, Über Hundert Jahre ist das schon her. Open Subtitles خدع وقتل على يد الرجال البيض قبل مئة عام
    Sie ist über Hundert Jahre alt und man kann noch die Fingerspuren sehen, wo sie der Töpfer eingeklemmt hat. TED عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها.
    Über Hundert Jahre wütete ein berüchtigter Schwerverbrecher durch den Weltraum. Open Subtitles المجرمون الذين عملوا على تدمير السلام والذين كانوا مطلوبين لقاربة المائة عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more