| Ich bitte Sie zum letzten Mal. Wir dürfen das nicht tun. | Open Subtitles | أطلب منك ذلك للمرّة الأخيرة لا يمكن أن نقوم بالتجربة |
| Ich bitte Sie zum letzten Mal. Wir dürfen das nicht tun. | Open Subtitles | أطلب منك ذلك للمرّة الأخيرة لا يمكن أن نقوم بالتجربة |
| Ich bitte Sie Mr. Demegawa! | Open Subtitles | أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو |
| Ich bitte Sie, die Erde und andere Planeten nicht zu opfern, um sich selbst zu retten! | Open Subtitles | أنا أسألك أن لا تضحي بالأرض والله أعلم كم من الكواكب الأخرى لحفظ مؤخرتك |
| Ich bitte Sie darum, eine Ausnahme zu machen und diesen Mann seine Tochter sehen zu lassen, bevor er stirbt. | Open Subtitles | انا اطلب منك ان تعمل استثناء وان تجعل هذا الرجل يرى ابنته |
| Ich bitte Sie, dies zu tun, weil ich glaube, dass unsere persönlichen Wahrnehmungen im Zentrum dessen stehen, wie wir uns Wissen aneignen. | TED | انا أطلب منكم القيام بذلك لانني أظن ان مفاهيمنا الشخصية هي لب إكتسابنا للمعرفة |
| Ich bitte Sie nur, alle Sinne einzusetzen, ehe Sie ein Urteil fällen. | Open Subtitles | أطلب منكَ ببساطة أن تستخدم كامل حواسكَ قبل أن تبوح بحكمك. |
| Ich bitte Sie, uns zu erlauben, das ein für allemal aus der Welt zu schaffen. | Open Subtitles | اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك مره واحده وللابد. |
| Ich bitte Sie, nehmen Sie die Visa und bringen Sie sie von hier weg. | Open Subtitles | سأطلب منك خدمة. استخدم الخطابات لترحل بها بعيداً عن هنا. |
| Ich bitte Sie, mir Vorsprung zu geben, damit das Ganze nicht eskaliert. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تمنحني أنا فرصة لكيلا يتصاعد هذا الموقف |
| Captain, Ich bitte Sie zum letzten Mal, ich flehe Sie an: | Open Subtitles | أيها القبطان، أطلب منك الآن، بل أتوسل إليك، |
| Ich bitte Sie, mir zu trauen, und dabei habe ich Sie hinters Licht geführt. | Open Subtitles | ، أنا هنا أطلب منك أن تثق بي و أنا ألعب لعبة قذرة عليك |
| Ich bitte Sie deshalb, die Stadt so schnell wie möglich zu verlassen. | Open Subtitles | أنا أطلب منك للخروج من المدينة في أسرع وقت ممكن . |
| Ich will ja hier nicht rumbetteln, aber Ich bitte Sie als Freund. | Open Subtitles | لا أريد ان أترجاك, ولكننى أطلب منك, أرجوك, كصديق |
| Madame President, Ich bitte Sie nachdrücklich meine Heimat nicht im Stich zu lassen. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، إني أتوسل إليك لا تتخلي عن بلادي |
| Ich bitte Sie, Jem, übereilen Sie jetzt nichts, wenn Ihr schmerzlicher Verlust noch so frisch ist. | Open Subtitles | أتوسل إليك ,جيم, لا تتسرع و فقدك لازال حديثاً |
| Ich bitte Sie nur, zu überlegen, ob diese Therapie wirklich hilft. | Open Subtitles | ..أنا أسألك لأرى مدى فاعلية الجلسة في المساعدة |
| - Ich bitte Sie, dass das unter uns bleibt. Vorerst. | Open Subtitles | انا اطلب منك ان تخفي هذا بيننا لهذه اللحظة |
| Nummer zwei. Nummer zwei: Ich bitte Sie und mich, die Person zu sein, die die Linien verwischt, die mehrdeutig ist, die schwer einzuordnen ist. | TED | الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه. |
| Ich bitte Sie nur, alle Sinne einzusetzen, ehe Sie ein Urteil fällen. | Open Subtitles | أطلب منكَ ببساطة أن تستخدم كامل حواسكَ قبل أن تبوح بحكمك. |
| Sir, Ich bitte Sie als Kollege, Ihre Waffe herunterzunehmen. | Open Subtitles | يا سيدي، سأطلب منك كضابط زميل يتبع القانون، خفض سلاحك |
| Ich bitte Sie, tötet sie nicht. - Sicher gibt es einen anderen Weg. | Open Subtitles | اتوسل اليك, لا تقتلها لابد ان هناك طريقة اخرى |
| Richter, Ich bitte Sie, ich flehe Sie an. | Open Subtitles | العدالة هي كل ما أطلب منك، أنا أتوسل اليك |
| Ich bitte Sie. Unser Land ist nun im Krieg. | Open Subtitles | رجاءً يا سادة أمتنا في حالة حرب الآن |
| Oh nein. Ich bitte Sie nur, noch ein bisschen zu warten. | Open Subtitles | لا نستطيع العودة الآن كل ما أطلبه أن تنتظر قليلاً |
| Sie haben Mist gebaut. Ich bitte Sie um nichts grobes. Es geht um meine Tochter! | Open Subtitles | لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك ليس بالكثير ، إنها إبنتي |
| - Ich bitte Sie nicht um noch etwas. | Open Subtitles | أو إنها تعرف من سيقوم بالأمر لن أطلب منها أي شيء |
| Ich bitte Sie gar nicht. Ich verlange es. | Open Subtitles | أنى لا أسألك ولكنى أخبرك |