Als ich dich fragte, ob es wehgetan hat, als du dich verletzt hast, hast du mich wohl missverstanden. | Open Subtitles | عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني |
Erinnere dich, was du mir gesagt hast, als ich dich fragte, ob du deinen Job vermisst? | Open Subtitles | تذكر بماذا أخبرتني عندما سألتك إذا كنت تفتقد مهنتك |
Als ich dich fragte, ob ihr Sex hattet, ließt du mich denken, ich sei verrückt geworden. | Open Subtitles | عندما سألتك إذا ما كنت نمت معها جعلتني أعتقد أنني أجنّ |
Als ich dich fragte, ob ihr die Morde überhaupt besprochen habt, hast du nein gesagt. | Open Subtitles | عندما سألتكَ فيما لو كانَ قد ناقشَ تلكَ الجرائِم معك، قُلتَ لي لا |
Wieso hast du dann, als ich dich fragte, wo diese Dokumente herkommen, kein einziges Wort über Donna verloren? | Open Subtitles | إذن لمَّ عندما سألتكَ من أين أتت هذه المستندات، لمْ تقل أيّةَ كلمةٍ عن (دونا)؟ |
Als ich dich fragte, ob du mir vertraust, hast du gezögert. | Open Subtitles | , عندما سألتك لو أنك تثق بي ترددت |
Als ich dich fragte, da hatte ich, da hatte ich furchtbare Angst, du würdest es vielleicht nicht tun. | Open Subtitles | عندما سألتك كنت قلقة لو رفضت |
Als ich dich fragte, warum du Ilsa mit auf die Mission ließt, bist du der Frage ausgewichen. | Open Subtitles | عندما سألتك لم سمحت لـ(إلسا) المشاركة بالمهمة حاولت تفادي السؤال |
"Ich weiß es nicht" ist genau das, was du gesagt hast, als ich dich fragte, ob du denkst, dass zwischen Harvey und Esther etwas läuft, und jetzt sagst du es schon wieder. | Open Subtitles | "لا اعرف" هو بالضبط الذي قلتيه عندما سألتك لو ظننتي انه كان هناك شيئاً بين (هارفي) (وإيستر) |