Ich hab auf dich gehört und gekocht, obwohl ich gar nicht kochen kann. | Open Subtitles | لقد أخذت نصيحتك و طبخت عشاء منزلي مع أنني لا أستطيع أن أطبخ |
Und wenn das nun daran läge, dass ich gar nicht älter werde, sondern jünger als alle anderen hier? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكِ أنني لا أزداد شيخوخةً بل أزداد شباباً أكثر من أي شخص آخر |
Aus dem gleichen Grund, aus dem ich ein Feuerzeug habe, obwohl ich gar nicht rauche. | Open Subtitles | نفس السبب لحملي ولاعة، بالرغم من أنني لا أدخن. |
Obwohl ich gar nicht weiß, warum ich mich entschuldige, denn ich... - ich kam für dich zurück und alles. | Open Subtitles | ,رغم أنني لا أعرف لماذا أعتذر لأنني عدت لأجلك وما إلى ذلك |
Die Story will ich gar nicht... | Open Subtitles | أكاد أجزم أنني لا أريد أن أسمع هذه القصة كنا في سن الثامنة من العمر |
Ich komme an den Punkt, wo ich gar nicht an solche Sachen glaube. | Open Subtitles | مقصدي هو أنني لا أصدّق مثل هذه الأمُور |
Für mich war es wie in den Himmel zu kommen, nur dass ich gar nicht daran glaube. | Open Subtitles | شعرت وكأنني ذاهبة للجنّة للتوّ ما عدا أنني لا أؤمن بهذا *الحمدلله والشكر* |
Von daher denke ich gar nicht daran. | Open Subtitles | كما أنني لا أفكر في الأمر على الإطلاق |
Ich komme an den Punkt, wo ich gar nicht an solche Sachen glaube. | Open Subtitles | مقصدي هو أنني لا أصدّق مثل هذه الأمُور. |
- Das sage ich gar nicht. | Open Subtitles | -لم أقل أنني لا أحبها |