"ich gezwungen" - Translation from German to Arabic

    • سأضطر
        
    • أضطر
        
    • أُجبرت
        
    • إضطررت
        
    • فسأضطرّ
        
    • سأجبر
        
    • اظطررت
        
    Sehe ich Glückwunschtorten oder sonstigen Blödsinn... bin ich gezwungen, zur Schusswaffe zu greifen. Open Subtitles إن كان هُناك أيّ من كيك التهنئة أو ما شابه، سأضطر لأستخدام القوة المميتة.
    Wenn du mir sagst, daß das Mädchen das getan hat... werde ich gezwungen sein, sie zu entlassen. Open Subtitles ...إن أخبرتني أن الخادمة فعلتها سأضطر لفصلها
    Wäre ich wirklich der Dieb, was ich keinesfalls zugebe, hätte ich den Plan 100 Mal lesen können, bevor ich gezwungen war, ihn zu vernichten. Open Subtitles إذا كنت اللص، والذي بلا شك ليس إعترافًا، يمكن أن أكون قد قرأت تلك الخريطة مئات المرات قبل أن أضطر إلى إتلافها.
    Sonst ist es verdächtig. Nachdem ich gezwungen war die Cops anzulügen, denkst du an nichts wichtigeres als deine Drogenquellen zu sichern. Open Subtitles إليك طريقة أخرى لتوضيح الأمر بعدما جعلتني أضطر للكذب على الشرطة
    1.000 Jahre lang war ich gezwungen, dir zuzusehen. Spürte den Schmerz der Opfer, während du Blut vergossen hast. Open Subtitles أُجبرت طيلة ألف عامٍ على مراقبتكم، وآلمني معاناة كلّ ضحيّة تغذيتم على دمائها.
    Aber wäre ich gezwungen, es in Worten zu erklären, dann wäre ich eine Brise. Open Subtitles ولكن لو إضطررت أن أشرح ذلك بالكلمات أعتقد أنني من الممكن أن أكون الرياح
    Wenn du nicht aufhörst, mir zu drohen, bin ich gezwungen, zurückzuschlagen. Open Subtitles حسنٌ، لو واصلت تهديدي، فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى.
    Wenn ich gezwungen bin fernzusehen, darf ich dann rauchen? Open Subtitles لو سأجبر لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟
    Und ihre Vergütung wird warten müssen, so wie ich gezwungen war, drei Jahre darauf zu warten, dass mir der Kongress ein Pfund von den 10.000, die er mir schuldet, zurückzahlt. Open Subtitles و تعويضاتك يجب ان تنتظر كما اظطررت للانتظار ثلاثة سنوات دون ان يدفع الكونغرس لي باوند واحد
    Wenn es weitergeht, bin ich gezwungen, dich zu melden. Open Subtitles إذا أستمريت، سأضطر بالتبليغ عنك.
    Als Oberhaupt dieses Priorats verlange ich, dass Sie alle gehen, sonst bin ich gezwungen, die Polizei zu rufen und... Open Subtitles كرئيسة هذا الدير أطلب منكم ان ترحلوا خلاف ذلك، سأضطر لأستدعاء الشُرطة ...و
    - Als Mitarbeiter von ContraCrime, bin ich gezwungen, euch zu verhaften. Open Subtitles - كموظف في الكون، سأضطر إلى وضعك تحت الاعتقال.
    Mylords... jeden Tag bin ich gezwungen, neue Berichte über Unzufriedenheit... Open Subtitles أيها السادة كل يوم أضطر لقراءة تقارير جديدة عن عدم الرضا, والارتباك والتأخير في أنحاء مملكتي
    Ich werde andere Mittel versuchen, bevor ich gezwungen bin, Euch zu brechen. Open Subtitles سوف اجرب بعض الوسائل الاخرى قبل أن أضطر أن أسحقك
    Während ich es schaffte, den Banditen zu entkommen, war ich gezwungen, mein Pferd und Eigentum zurückzulassen. Open Subtitles وبينما هربتُ من قطاع الطرق أُجبرت على التخلى عن أمتعتى وحصانى
    Vor 5 Jahren war ich gezwungen, eine Entscheidung zu treffen. Open Subtitles أُجبرت منذ 5 سنين على اتخاذ قرار:
    Tja, also einmal im Ferienlager... da war ich gezwungen, die Posaune zu spielen. Open Subtitles حسناً هذه المرة إضطررت للعزف على البوق
    Als J.D. entwischte, war ich gezwungen, Sam zu nehmen. Open Subtitles . (عندما هرب (جي دي) إضطررت أن آخذ (سام
    Ich hoffe, Sie verstehen, dass ich gezwungen wäre jeden, der nur zusieht und erlaubt, dass meine Familie bedroht wird... als Feind zu betrachten. Open Subtitles إذن آمل أن تتفهّمي أن أيّ أحدٍ سيتنحّى معرّضًا أسرتي للتهديد فسأضطرّ لاعتباره عدوّ.
    Und wenn Sie sich nicht zurückhalten, bin ich gezwungen sie ihres Kommandos zu entheben. Open Subtitles و اذا لم تتراجع سأجبر على تجريدك من مهامك القيادية
    Als Abraham vom Ausnutzen der Gastfreundschaft seines Vaters sprach, war ich gezwungen, mein eigenes Ansinnen zu überdenken. Open Subtitles عندما تحدث ابراهام عن التطفل و ضيافة والده له اظطررت لاختبار حيلي الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more