Sehe ich Glückwunschtorten oder sonstigen Blödsinn... bin ich gezwungen, zur Schusswaffe zu greifen. | Open Subtitles | إن كان هُناك أيّ من كيك التهنئة أو ما شابه، سأضطر لأستخدام القوة المميتة. |
Wenn du mir sagst, daß das Mädchen das getan hat... werde ich gezwungen sein, sie zu entlassen. | Open Subtitles | ...إن أخبرتني أن الخادمة فعلتها سأضطر لفصلها |
Wäre ich wirklich der Dieb, was ich keinesfalls zugebe, hätte ich den Plan 100 Mal lesen können, bevor ich gezwungen war, ihn zu vernichten. | Open Subtitles | إذا كنت اللص، والذي بلا شك ليس إعترافًا، يمكن أن أكون قد قرأت تلك الخريطة مئات المرات قبل أن أضطر إلى إتلافها. |
Sonst ist es verdächtig. Nachdem ich gezwungen war die Cops anzulügen, denkst du an nichts wichtigeres als deine Drogenquellen zu sichern. | Open Subtitles | إليك طريقة أخرى لتوضيح الأمر بعدما جعلتني أضطر للكذب على الشرطة |
1.000 Jahre lang war ich gezwungen, dir zuzusehen. Spürte den Schmerz der Opfer, während du Blut vergossen hast. | Open Subtitles | أُجبرت طيلة ألف عامٍ على مراقبتكم، وآلمني معاناة كلّ ضحيّة تغذيتم على دمائها. |
Aber wäre ich gezwungen, es in Worten zu erklären, dann wäre ich eine Brise. | Open Subtitles | ولكن لو إضطررت أن أشرح ذلك بالكلمات أعتقد أنني من الممكن أن أكون الرياح |
Wenn du nicht aufhörst, mir zu drohen, bin ich gezwungen, zurückzuschlagen. | Open Subtitles | حسنٌ، لو واصلت تهديدي، فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى. |
Wenn ich gezwungen bin fernzusehen, darf ich dann rauchen? | Open Subtitles | لو سأجبر لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟ |
Und ihre Vergütung wird warten müssen, so wie ich gezwungen war, drei Jahre darauf zu warten, dass mir der Kongress ein Pfund von den 10.000, die er mir schuldet, zurückzahlt. | Open Subtitles | و تعويضاتك يجب ان تنتظر كما اظطررت للانتظار ثلاثة سنوات دون ان يدفع الكونغرس لي باوند واحد |
Wenn es weitergeht, bin ich gezwungen, dich zu melden. | Open Subtitles | إذا أستمريت، سأضطر بالتبليغ عنك. |
Als Oberhaupt dieses Priorats verlange ich, dass Sie alle gehen, sonst bin ich gezwungen, die Polizei zu rufen und... | Open Subtitles | كرئيسة هذا الدير أطلب منكم ان ترحلوا خلاف ذلك، سأضطر لأستدعاء الشُرطة ...و |
- Als Mitarbeiter von ContraCrime, bin ich gezwungen, euch zu verhaften. | Open Subtitles | - كموظف في الكون، سأضطر إلى وضعك تحت الاعتقال. |
Mylords... jeden Tag bin ich gezwungen, neue Berichte über Unzufriedenheit... | Open Subtitles | أيها السادة كل يوم أضطر لقراءة تقارير جديدة عن عدم الرضا, والارتباك والتأخير في أنحاء مملكتي |
Ich werde andere Mittel versuchen, bevor ich gezwungen bin, Euch zu brechen. | Open Subtitles | سوف اجرب بعض الوسائل الاخرى قبل أن أضطر أن أسحقك |
Während ich es schaffte, den Banditen zu entkommen, war ich gezwungen, mein Pferd und Eigentum zurückzulassen. | Open Subtitles | وبينما هربتُ من قطاع الطرق أُجبرت على التخلى عن أمتعتى وحصانى |
Vor 5 Jahren war ich gezwungen, eine Entscheidung zu treffen. | Open Subtitles | أُجبرت منذ 5 سنين على اتخاذ قرار: |
Tja, also einmal im Ferienlager... da war ich gezwungen, die Posaune zu spielen. | Open Subtitles | حسناً هذه المرة إضطررت للعزف على البوق |
Als J.D. entwischte, war ich gezwungen, Sam zu nehmen. | Open Subtitles | . (عندما هرب (جي دي) إضطررت أن آخذ (سام |
Ich hoffe, Sie verstehen, dass ich gezwungen wäre jeden, der nur zusieht und erlaubt, dass meine Familie bedroht wird... als Feind zu betrachten. | Open Subtitles | إذن آمل أن تتفهّمي أن أيّ أحدٍ سيتنحّى معرّضًا أسرتي للتهديد فسأضطرّ لاعتباره عدوّ. |
Und wenn Sie sich nicht zurückhalten, bin ich gezwungen sie ihres Kommandos zu entheben. | Open Subtitles | و اذا لم تتراجع سأجبر على تجريدك من مهامك القيادية |
Als Abraham vom Ausnutzen der Gastfreundschaft seines Vaters sprach, war ich gezwungen, mein eigenes Ansinnen zu überdenken. | Open Subtitles | عندما تحدث ابراهام عن التطفل و ضيافة والده له اظطررت لاختبار حيلي الخاصة |