Ja, aber ich glaube, die Maschine möchte, dass Sie sich darum persönlich kümmern. | Open Subtitles | أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا. |
Hör zu, äh, Ich glaube die Leute fangen an über unseren kleinen Streit zu reden. | Open Subtitles | اسمعي، أعتقد أنّ الناس بدأوا بالحديث عن شجارنا الصغير |
Ich glaube, die Händewaschmetapher beschreibt gewöhnlich eine Quid-pro-quo-Situation, in der eine Partei einer anderen Partei Waren oder eine Dienstleistung als Ausgleich für etwas Ähnliches bietet. | Open Subtitles | أعتقد أنّ مصطلح حكّ الظّهر عامّة يعني تبادل المعروف حيث يقدّم طرف خدمات إلى طرف ثانٍ لقاء خدمات منه |
Ich glaube, die Autopsie muss noch ein wenig warten. | Open Subtitles | أعتقد أنّ تشريح الجثة عليه الانتظار قليلاً |
Ich glaube, die Leute benehmen sich schlecht, weil niemand aufzeichnet was wir sagen oder tun. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله |
Ich glaube, die Universität einigte sich außergerichtlich mit ihnen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت إلى تسوية معهم خارج المحكمة. |
Ich glaube, die Probleme begannen, als sie einen Ex-Marine traf. | Open Subtitles | أعتقد أنّ المُشكلة بدأت عندما إلتقت بجندي بحريّة سابق. |
Ich glaube, die Flüchtlinge wollen die Anomalie... als ein Mittel für unserer Zerstörung benutzen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الهاربين ينوون استخدام الحالة الشاذّة كوسيلةٍ لتدميرنا. |
Ich glaube die Maschine läuft weiterhin, sie ist nur nicht in der Lage Kontakt aufzunehmen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الآلة لا تزال نشطة، إنّما غير قادرة على التواصل. |
Ich glaube, die Winships hatten ohnehin nicht vor zu kommen. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أنّ آل وينشيب يخططون للمجيئ على أي حال |
Ich glaube, die Grundlage für die Akzeptanz ist schon sehr gründlich gelegt. | Open Subtitles | أعتقد أنّ البنية التمهيدية تم تجهيزها بما يكفي للقبول. |
Ich glaube, die Sonne ist ein Problem für dich, jetzt da du nicht mehr grün bist. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الشمس تضرّك بما أنّكِ لستِ خضراء |
Ich glaube, die meisten Frauen haben eine hohe Schmerzgrenze. | Open Subtitles | أعتقد أنّ معظم النساء لديهنّ بداية ألم شديد. |
Weißt du, ich glaube, die haben die Schaltjahre nicht berücksichtigt. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ هذا احتسب السنوات الكبيسة |
Ich habe dir gesagt... Ich glaube die Kinder sind der Schlüssel. | Open Subtitles | لقد أخبرتك، أعتقد أنّ الحلّ مع الأطفال |
Ich glaube die Regierung tötet sie. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الحكومة قد تكون تقتلهم. |
Der Ordner in deinen Händen ... enthält alle Flugstrecken, die über die Koordinaten fliegen, auf denen ich glaube, die Insel sein wird, in etwas mehr als einem Tag von jetzt an. | Open Subtitles | يُظهر الملف الذي بين يديك كلّ المسارات الجوّية التي تحلّق فوق الإحداثيّات... التي أعتقد أنّ الجزيرة ستتواجد فيها بعد ما يربو على يوم من الآن |
Ich glaube, die meisten sind es, ja. | Open Subtitles | أعتقد أنّ معظمهم هناك، نعم |
Ich glaube die kleine Olivia ist übergetreten. | Open Subtitles | أعتقد أنّ (أوليفيا) قد عبرت للعالم الآخر |
Ich glaube, die haben einen Toaster! | Open Subtitles | أعتقد أنّ لديهم محمصة خبز |