- Und Ich glaubte, er liebt den buckligen. | Open Subtitles | هل رأيت ذلك؟ وأنا إعتقدت بأنه أحب الأحدب |
Ich glaubte, sie wären alle erledigt. | Open Subtitles | متحدٍ آخر لقد إعتقدت أننا قد إلتقطناهم بصورة نظيفة |
Ich glaubte das Richtige zu tun. | Open Subtitles | أنا هو لأن إعتقدت بأنّه كان الشيء الصحيح ليعمل. |
Aber ich wußte, dass die Kinder immer wieder auftauchen würden. Und Ich glaubte daran. Und ich sagte ihnen jede Woche, was ich von ihnen erwartete. | TED | ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم |
Und ich muss sagen, dass Ich glaubte, dieser Schritt sei schlicht unmöglich. | TED | و عليّ القول أنني كنت أظن أن تلك الخطوة كانت مستحيلة الإنجاز. |
RW: Ich glaubte mal, Bigfoot zu sehen, aber es war nur ein Schäferhund. | TED | راين: مرة اعتقدت أني رأيت ذو القدم الكبيرة لكنه كان مجرد كلب. |
Habe mein Leben für dich riskiert, weil Ich glaubte, wir wären Freunde. | Open Subtitles | خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن أننا أصدقاء، شركاء |
Ich glaubte, ich hab gedacht, wenn sie zurückkommt ruft sie mich an. | Open Subtitles | اعتقد,لقد كنت افكر عندما تعود ستكلمنى |
Ich glaubte es kaum, als der Barkeeper sagte, wer Sie sind. | Open Subtitles | أتعرف ، لم أصدّق عندما أخبرني الساقي عن هويّتك |
Ich glaubte, richtig zu handeln. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني كنت أعمل الشّيء الصّحيح، أبّ. |
Nein, ich... Ich glaubte, diese Leute... wären all das, was er nicht ist. | Open Subtitles | لا0 إعتقدت أن هؤلاء الرجال.. ..كانوا كل شىء هو لم يكنه0 |
Ich glaubte, er hätte den Mord an seiner Schwester und seinem Vater mitangesehen. | Open Subtitles | إعتقدت بأنه شاهدة زوجة أبيه تقتل أخته وأبوه |
Ich glaubte, früh auf zu sein, bis ich rausging. | Open Subtitles | إعتقدت بأنني كنت فوق حتى ذهبت للتمشي |
Ich glaubte, dass du vorbeikommen würdest. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك ستأتي للمنزل وتقول |
Ich glaubte zwar, dass wir unserer Religion... ..in dieser Gesellschaft Reichtum und Gesundheit verdanken. | Open Subtitles | وبالرغم من أنّني إعتقدت إيماننا أبقتنا قوي في الجالية - الصحة الجيدة الغنية - |
Ich glaubte nur an etwas Neues: dass es möglich ist, nicht zu glauben. | TED | ولكنني آمنت بشيء جديد: أنه من الممكن ألا تؤمن. |
Ich glaubte den Fotografen, und das taten auch Millionen anderer Amerikaner. | TED | لقد آمنت بالتصوير، وكذلك ملايين من الأمريكيين الآخرين. |
Ich betete um Liebe, Ich glaubte an die Liebe. Letzte Woche verliebte ich mich. | Open Subtitles | صليت للحب، آمنت بالحب، والأسبوع الماضي وقعت في الحب |
Ich glaubte, Goa'uld leben viel länger als 200 Jahre. | Open Subtitles | كنت أظن أن الجواؤلد يعيشون أكثر بكثير من مائتى عام |
Ich glaubte, ich könnte ihn vor dem Tod bewahren, und wenn ich nicht mit so vielen Leuten darüber gesprochen und wenn ich nicht so viele Leute getroffen hätte, denen es haargenau so ging, wäre mir das jetzt peinlich. | TED | اعتقدت انني استطيع ان ابقيه حيا ويحرجني أن أقول، انه لو لم أرى واتحدث مع أشخاص كثيرين شعروا بنفس شعوري |
Ich glaubte immer an Schicksal, weißt du? | Open Subtitles | هل تعلمين، لقد كنت أؤمن بالقدر |
Ich glaubte es nicht, bis ich es mit eigenen Augen sah. | Open Subtitles | لم أصدّق إلا حتى شهدت عِيانًا. |
Ich glaubte dir. | Open Subtitles | بالواقع لقد صدقتك. صدقتُ عندما قلت أنك أردت |
Ja, wirklich, Phoebe? Ja, so wie Ich glaubte, dass mich die Telefonleute nicht hängen lassen. | Open Subtitles | ياه ولكن ايضا صدقتها عندما قالت اننى التالية |
Ich startete ein paar Unternehmen, von denen Ich glaubte, sie wären das Ticket zur finanziellen Freiheit. | TED | درست الهندسة. وبدأت عدة أعمال التي أعتقدت أنها ستكون تذكرتي للحرية المالية. |
Wie schwer kann es sein? Das ist etwas woran wir in unserer Lebenszeit arbeiten können. Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. | TED | لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه، |
Ich sagte ihr, Ich glaubte ihr nicht, und sie erzählte, du habest ihr gesagt, du nähmest 20 Franken für eine Sitzung. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره |