"ich habe gelesen" - Translation from German to Arabic

    • لقد قرأت
        
    • كنت أقرأ
        
    • قرأتُ
        
    • قرأت أن
        
    • قرأت ذات
        
    • قرأت في
        
    Ich habe gelesen, dass Washington Ihr Abwehrraketenprojekt gestoppt hat. Open Subtitles لقد قرأت فى صحف الصباح عن مقابلة معك شئ عن واشنطون والغائها مشروعك المضاد للصواريخ
    Ich habe gelesen das ein japanischer Geschäftsmann ein Vermögen für ein 200-Jahre altes Rad Jarlsberg gezahlt hat. Open Subtitles لقد قرأت بمكان ما أن رجل أعمال ياباني أنفق ثروة طائلة منذ حوالي مائتان عام لصناعة هذا الجُبن العتيق
    Ich habe gelesen, dass es in Kairo nie regnet. Open Subtitles لقد قرأت انها لا تمطر في القاهرة انا لا تمطر ثلجا أبداء
    Verzeihung, Ich habe gelesen. Open Subtitles عفواً، لقد كنت أقرأ
    Nun, Ich habe gelesen, dass man seinen Mantel in den Trümmern fand, doch seine Leiche wurde nie gefunden. Open Subtitles قرأتُ أنهم استخرجوا معطفه من الحطام، لكن لم يجدوا جثمانه قطّ؟
    Ich habe gelesen, dass der Partner manchmal Probleme hat, damit fertig zu werden. Open Subtitles لقد قرأت هذا بعض الأحيانِ شريكُ الضحية لديه بعضُ المشاكلِ فى التكيف مع الأمر.
    Ich habe gelesen, dass nie jemand mit Rüschen verurteilt wurde. Open Subtitles لقد قرأت بمكان ما انه لم تتم إدانة أحد و هو يرتدي الرمادي
    Ich habe gelesen, wie DNA-Spuren mit der Zeit zerfallen. Open Subtitles لقد قرأت بأن الحمض النووي يتحلل مع الزمن.
    Ich habe gelesen, dass Tiere genau so Angst vor uns haben wie wir vor ihnen. Open Subtitles لقد قرأت بمكان ما أن الحيوانات تخاف منا بقدر ما نحن نخاف منها.
    Ich habe gelesen, das es die Hölle sein kann. Open Subtitles لقد قرأت بأن الامر أشبه بالجحيم
    Ich habe gelesen, dass manche Frauen darauf reagieren, aber ich lasse dich nur wissen: Open Subtitles ,لقد قرأت أن بعض النساء يستجبن لها
    Ich habe gelesen, dass Menschen mit MS manchmal gerne reiten gehen. Open Subtitles MS لقد قرأت الأشخاص المصابين بمرض الـ أحياناً يذهبون لركوب الخيل ، على ما أعتقد
    Ich habe gelesen, dass sie einem vierjährigen Menschen entsprechen. Open Subtitles لقد قرأت أنهم بمثابة طفل في الرابعة
    Ich habe gelesen, dass man das nicht fragen soll. Open Subtitles لقد قرأت أنه ليس من حقكم سأل دلك السؤال
    Ich habe nicht geweint, Ich habe gelesen. Open Subtitles أنا لم أكن أبكى لقد كنت أقرأ
    - Nein, Ich habe gelesen. Open Subtitles لا, كنت أقرأ فقط
    Ich habe gelesen, Ramón. Open Subtitles لقد كنت أقرأ ريمون
    Ich habe gelesen, wenn es Unruhe im Zuhause gibt, kann das das Haustier aufregen. Open Subtitles لقد قرأتُ أن لو كان ثمّ قلق في البيت، فيُمكنه أن يُقلق حيواناتك الأليفة.
    Ich habe gelesen, dass Künstler so reagieren. Open Subtitles لقد قرأتُ أن الفنانين يعانون من ذلك الأمر
    Ich habe gelesen, dass New York City die erste Megastadt war, eine Stadt mit 10 Millionen Einwohnern oder mehr im Jahr 1950. TED قرأت أن مدينة نيويورك كانت أول مدينة كبيرة، مدينة مكونة من ١٠ مليون نسمة أو أكثر، في عام ١٩٥٠م.
    Ich habe gelesen, die Leber ist widerstandsfähig, sie heilt sich selbst. Open Subtitles البنكرياس .. قرأت ذات مرة بأن البنكرياس مرن جداً ويعالج نفسه
    Ich habe gelesen, dass man Kinder jeden Tag zehn Mal umarmen soll. Open Subtitles حضنات؟ نعم قرأت في أحد تلك المجلات العائلية بأن الأطفال من المفترض أن يحصلوا على حوالي العشر حضنات يومياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more