Ich betrieb Forschung und fand einiges heraus, wovon ich Ihnen heute zwei Dinge mitteilen möchte. | TED | قمت بالبحث، ووصلت إلى عدة أمور، أودّ الحديث عن اثنين منها معكم اليوم. |
Diese Programme müssen unterstützt werden. Und wir müssen den zukünftigen Ärzten dieser Welt deutlich machen, wie wichtig manche dieser Informationen sind, von denen ich Ihnen heute erzählt habe. | TED | هذه البرامج تحتاج للدعم. ويجب أن نعلم أطباء المستقبل في العالم أهمية بعض هذه المعلومات التي تقاسمتها معكم اليوم. |
Aber die Geschichte, die ich Ihnen heute erzählen möchte, ist eine Geschichte über den Erfolg. | TED | لكن قصتي التي أريد مشاركتها معكم اليوم هي قصة عن نجاح. |
Dokumentarfilme, das will ich Ihnen heute sagen, können und müssen von mir handeln. | Open Subtitles | الأفلام الوثائقية، أريد أن أقول لكم اليوم يمكن وينبغى أن تكون عني |
Das ist eine etwas andere Geschichte, dieser Gesundheitsaspekt des Lichts, als das was ich Ihnen heute erzähle. | TED | انها قصة مختلفة قليلاً هذا الجانب الصحي للضوء ، هو ما أنا أقوله لكم اليوم. |
Ich hoffe, dass Sie die Informationen, die ich Ihnen heute gegeben habe, nutzen, um ihre persönlichen Stärken gegenüber Ihren Risikofaktoren abzuwägen. | TED | لذا اطمح ان تستخدموا المعلومات التي اعطيتها لكم اليوم لتزنوا قوتكم الشخصية في مواجهة عوامل الخطر |
Und eine Idee, die ich Ihnen heute mitgeben möchte ist, was in ihrem Leben anders laufen würde, wenn Sie Information so sehen würden wie Essen. | TED | وفكرة واحدة أريد ان اتركها معكم اليوم ما الذي كان سيحدث بشكل مختلف في حياتكم اذا رأيت المعلومات بنفس الطريقة التي ترى بها الطعام؟ |
Afrika ist ein Ort, an dem Menschen noch unterm Sternenhimmel sitzen und sich um das Lagerfeuer Geschichten erzählen. Was ich Ihnen heute mitgeben möchte, ist die einfache Arznei einiger Lagerfeuergeschichten: Geschichten von Helden der Herzen. | TED | لازالت أفريقيا مكانا حيث يتمتع الناس بسماء مرصعة بالنجوم في المخيمات متحلقين حول النار يروون الحكايات، وما أود أن أتقاسمه معكم اليوم هو ذلك الدواء البسيط المستوحى من القصص المروية، قصص أبطال يسكنون القلوب. |
Deshalb möchte ich Ihnen heute ein paar Beispiele vorstellen, um zu zeigen, was dies eigentlich bedeutet. | TED | ولذلك بِوِدِّي أن أقدِّم لكم اليوم بعض الأمثلة لما يمثّله هذا. |
Jede dieser Techniken, die ich Ihnen heute beschreibe ist dazu gedacht, Ihnen zu helfen die Möglichkeiten zu managen -- gut für Sie, Sie können Sie für sich selbst benutzen, gut für die Menschen, denen Sie Service bieten. | TED | جميع هذه التقنيات التي اشرحها لكم اليوم صممت لتساعدكم على ادارة اختياراتكم من الافضل لكم استخدامها بانفسكم وافضل للاشخاص الذين تخدمونهم |
Aber als Wissenschaftlerin interessiert mich eine andere Frage zum "Bewusstsein der Anderen", und diese werde ich Ihnen heute vorstellen. | TED | لكنّي كعالمة ، أنا مهتمّة بمسألة مختلفة للعقول الأخرى ، وتلك المسألة هى التي سأقدمها لكم اليوم . |
Nun, lassen Sie mich versuchen Ihnen zu zeigen, was wir tatsächlich sehen, damit Sie die Neuigkeiten verstehen, die ich Ihnen heute hier mitteilen möchte. | TED | حسناً ، دعونى آخذكم خلال ما نراه فعلياً حتى تفهموا الخبر الشيئ الذي أريد أن أقوله لكم اليوم . |
die ich Ihnen heute vorgebracht habe, hier sind die Anklagepunkte aufgelistet, derer sie beschuldigt werden, ihre verräterischen Handlungen. | Open Subtitles | هؤلاء المتهمين ...الذين أحضرتهم لكم اليوم التهم الموجهة إليهم مكتوبة هنا ضد الأفراد |