"ich krank" - Translation from German to Arabic

    • مرضت
        
    • كنت مريضة
        
    • كنت مريض
        
    • كنت مريضاً
        
    • كنت مريضًا
        
    • أنني مريض
        
    Warum bist du nicht gegangen, als ich krank in Marseille lag? Open Subtitles وحين مرضت في مرسيليا بقيت اسبوعين معرضاً للخطر. لماذا لم تتركني؟
    Das schlimmste an der Sache ist, dass immer, wenn ich krank werde, ich mir dutzenden Leute anhören muss, die mich verurteilen. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ
    Weil du es bist, erzähl ich dir, dass... dass ich von der Crew getrennt wurde, dass ich im Dschungel verloren war, das ich krank war, dass Selbstmord mein einziger Ausweg war, weil das Sinn macht, oder? Open Subtitles فسأقول لكَ، أنّي انفصلت عن الطاقم وتهتُ في الغابة ثم مرضت. وكان الانتحار هو سبيلي الوحيد للخلاص، أيبدو لكَ ذلك منطقياً؟
    Während ich krank war, hat er seine Sachen geholt. Open Subtitles بينما انا كنت مريضة بالفراش, هو عاد الى البيت لجمع حاجاته.
    Als ich krank war als Kind, wurden sie als Option für den Thron angesehen. Open Subtitles عندما كنت مريض في صغري كانوا يتوسمون فرصه للحصول على التاج
    Ich bin Arzt, verdammt, mir muss keiner erzählen ob ich krank bin oder nicht. Open Subtitles أَنا طبيب، اللعنة، أنا لا أحتاج الى أي أحد لكي يخبرني أذا ما كنت مريضاً أم لا.
    Sowie du hörtest, dass ich krank bin, hast du mich anders behandelt. Open Subtitles حالما علمت أنني مريض غير طريقة معاملتك لي
    Danke für eure Unterstützung, als ich krank wurde, und für alles, was ihr für Dan getan habt. Open Subtitles أود أن أشكر لكم على حد سواء ل الدعم الذي قدم لنا عندما مرضت. وأي شيء لك لم لدان في ذلك الوقت.
    Du hast keinen Finger krumm gemacht, als ich krank wurde. Open Subtitles لم تكلفي نفسكٍ أي عناء لمساعدتي عندما مرضت
    Mit 11 Jahren wurde ich krank. TED لذلك، عندما بلغت الحادية عشرة، مرضت.
    Nur wenn das Geschäft schlecht geht oder ich krank bin. Open Subtitles ...أعني إلا إذا كان العمل سيء أو مرضت مثل هذه الأوقات
    Meine Firma hat es an Schifffahrtslinien überall auf der Welt verkauft aber als ich krank wurde, haben sie mich gefeuert. Open Subtitles شركتي باعت هذا تقريباً ،الىكل خطوطالأبحارفىالعالم... ولكن عندما مرضت ، طردوني...
    Wenn ich krank sage, dann meine ich krank. Open Subtitles عندما قلت أنني مرضت عنيت أنني مريض
    Als ich krank wurde, half mir eine Frau. Open Subtitles أن اليوم الذي مرضت فيه ساعدتني امرأة
    Ich sprach nicht mit ihnen, seit ich krank war. Open Subtitles والأهم من ذلك، أني لم أخاطبهما منذ أن كنت مريضة.
    Ich weiß, dass ich krank war und dass die Krankheit wie ein Traum war. Open Subtitles أعلم إننى كنت مريضة ومرضى كان التوهُم.
    Ich würde es wissen wollen, wenn mein Kind krank wäre... und wenn ich krank würde, würde ich meine Mutter wollen. Open Subtitles انا اود ان اعلم لو كان اولادي مرضى... واذا كنت مريضة أود أن تكون أمي معي
    Du hast versucht, dich um mich zu kümmern, als ich krank war und ich war gemein zu dir. Open Subtitles لقد حاولت الإعتناء بي. عندما كنت مريض و كنت لئيماً معك لا يوجد عذر لذلك.
    Weißt du noch damals in der Highschool, als ich keinen Führerschein machen konnte, weil ich krank war und die Prüfung nicht ablegen durfte? Open Subtitles أتذكرين المدرسة الثانوية؟ عندما أخبرتك بأني لم أستطع الحصول على رخصة قيادتي لأني كنت مريضاً ولم أتمكن من الوصول لإدارة المرور
    Ich möchte mit, aber wenn ich krank werde, kriege ich vielleicht die Aufpasser-Krankheit, und ohne Aufpasser bricht die Hölle los. Open Subtitles أريد أن أذهب لكن ، لو أنني مريض ربما سأكون مع المشرف وإذا غبت عنه سيكون الأمر فوضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more