"ich persönlich" - Translation from German to Arabic

    • شخصياً
        
    • شخصيا
        
    • عن نفسي
        
    • شخصيًا
        
    • شخصيّاً
        
    • وشخصيا
        
    • على المستوى الشخصي
        
    - Ich persönlich denke, die Akten deines Vaters über Simon Elder waren ziemlich belastend. Open Subtitles شخصياً , اعتقد بأن الملف الذي عرضه والدك على سايمن ايلدر كان سيئاً
    Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst. TED أنا شخصياً أفضل الإحصائيات .. وهو خياري الأول.
    Aber im Durchschnitt kam bei all diesen Studien heraus, dass der Durchschnittswert bei 5.000 liegt, was Ich persönlich nicht glaube, TED لكن المتوسط في كل هذه الدراسات هو حوالي 5000 وهو ما لا أصدقه شخصياً
    Ich persönlich, ich fühle mich gar nicht wohl, mit dir zusammenzuarbeiten. Open Subtitles شخصيا ً, أنا لا أشعر بالأمان و أنا أعمل معك
    Von nun an werde Ich persönlich dafür sorgen, dass du jemand bekommst, der auf dich schaut, dass du ein cooles Vorbild bekommst. Open Subtitles لذلك من الآن وصاعدا، أنا سأعمل شخصيا على رؤية أنك حصلت على شخص يهتم بك أنك حصلت على قدوة رائع
    Ich persönlich würde nie einen Transporter benutzen,... denn der originale Sheldon müsste aufgelöst werden,... um einen neuen Sheldon zu erzeugen. Open Subtitles عن نفسي لن أستعمل أبدا ناقلا عن بعد لإن شيلدن الأصلي يجب أن يتحلل لكي يوجد شيلدن الجديد
    Wenn ich über Entscheidungen nachdenke, habe Ich persönlich aufgehört, sie zu ernst zu nehmen. TED خلال التفكير في الخيارات شخصيًا توقفت عن التفكير بجدية حيال الخيارات
    Und Ich persönlich meine, dass wir noch garnicht angefangen haben die Auswirkungen dieser Ölkatastrophe auf die wild lebenden Tiere im Golf zu sehen. TED و أعتقد شخصياً أننا لم نشهد بعد آثار هذا التسرب النفطي على الحياة البرية في الخليج.
    Zwischen den östlichen und den südlichen Grenzregionen der EU besteht ein fundamentaler Unterschied. Ich persönlich habe Bindungen zu den Nachbarländern im Osten, daher werde ich mich auf Kommentare zu dieser Region beschränken. News-Commentary هناك اختلاف جوهري بين جناح الاتحاد الأوروبي الشرقي وجناحه الجنوبي. وأنا شخصياً أشارك في العمل مع الدول المجاورة من جهة الشرق، لذا سأعمل على تأكيد ملاحظاتي بشأن ذلك الإقليم.
    Deswegen flog Ich persönlich nach Saudi-Arabien, um mich zu orientieren. Open Subtitles كان حافزي الأول الذهاب لدول العربية شخصياً لأرى كيف الوضع معهم ؟
    Ich persönlich hätte ein altmodisches weiß bevorzugt. Open Subtitles شخصياً , كنت أفضل اللون الابيض عتيق الطراز
    Also Ich persönlich schwöre auf Sex und Drugs und Rock'n'Roll. Open Subtitles حسناً,شخصياً, أحب أن أفكر فقط فى الجنس والمخدرات وموسيقى الروك آند رول.هذه هي حياتي.
    - Ich persönlich hab's nicht so mit religiösen Namen. Open Subtitles ، حسنا، شخصياً أنا لا أميل إلى أسماء الكنيسة
    Ich persönlich bevorzuge kleine, pelzige und witzige. Open Subtitles لكنى شخصياً أفضل قصار القامة كثيرى الشعر والفكاهيين
    Ich persönlich mag den Teil, in dem ich so pathetisch aussehe. Open Subtitles أنا شخصياً أفضّل الجزء الذي بدون فيه مثيرة للشفقة
    Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf. TED أعتقد شخصيا أن إنشاء مكان أسهل من إيجاد مكان لأنه آنذاك لن تلجأ لحل وسط فالأفكار في رأسك
    Ich persönlich akzeptiere das nicht, dass der Baustein unserer Zeit für Experten reserviert ist und daher entschied ich mich, das zu ändern. TED شخصيا لا أقبل هذا، أن وحدات البناء في زمننا مخصصة للخبراء، لذا قررت تغيير ذلك.
    Das und sich ein neues Auto auszusuchen. Ich meine, Ich persönlich würde was sportliches nehmen. Open Subtitles هذا، و شراء سيّارة جديدة، أقصد، عن نفسي لفضلتُ طرازاً رياضياً.
    Ich ging zum Geheimdienst-Ausschuss, zu einer Mitarbeiterin, die Ich persönlich kannte. Open Subtitles لذا أولا ذهبت للجنة الاستخبارات في الكونجرس، والعضوة التي أعرفها شخصيًا هناك،
    Ich persönlich setze 50.000 Dollar für die meisten Fahrten voraus, aber bei allem, was Sie getan haben, Open Subtitles شخصيّاً أسمح بـ50 ألفاً لمعظم الرحلات ولكن مقابل كلّ ما فعلته، كلّه لك
    Ich persönlich ... glaube die sind füreinander bestimmt. Open Subtitles وشخصيا , اعتقد انهما خلقا لبعضهما
    Ich spreche mit Menschen, denen Ich persönlich ganz und gar nicht zustimme. TED أتحدث إلى بعض الناس الذين أختلف معهم بشكل عميق على المستوى الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more