"ich träume von" - Translation from German to Arabic

    • أحلم
        
    • حلمتُ
        
    Ich träume von Technik auf einem menschlichen Weg. TED أحلم بتقنية تكون خطوة في طريق الإنسانية.
    Ich träume von einer Zukunft, in der Menstruation kein Fluch ist, keine Krankheit, sondern eine begrüßenswerte Veränderung im Leben eines Mädchens TED إنني أحلم بمستقبل حيث لا يكون الحيض لعنة، ولا مرضاً، بل تغييرا مرحبا به في حياة الفتاة.
    Ich träume von einer anderen Seele in anderem Leib. Open Subtitles ,أحلم بروح أخرى يكسوها رداء مختلف تماماً
    Ich träume von besseren Zeiten und dass du mir verzeihst und eines Tages zu mir kommst. Open Subtitles أحلم بقضاء أوقات أفضل معكِ وستغفرين لي ونلتقي معا مرة اخرى
    Ich träume von unserem Bonnie Prince Charlie, von einem König Stuart zurück auf dem Thron. Open Subtitles حلمتُ بأميرنا بوني تشالرلي ملك من آل ستيوارت يعود للعرش
    - Wofür? Wahrscheinlich bin ich zu alt, aber Ich träume von der NFL. Open Subtitles حتماً فاتني الرّكب لكني لا أزال أحلم بكرة القدم
    Nein, Ich träume von Gott. Von Himmel, Hölle und Buße. Ihr habt mich gefragt. Open Subtitles لا, أحلم برب الجنة والنار وبالتوبة بما أنك سألت
    Es gibt andere Nächte. Die guten Nächte. Ich träume von anderen Dingen. Open Subtitles ثمّة ليالٍ أخرى، الليالي الطيّبة، حيث أحلم بأشياءٍ أخرى.
    Und Ich träume von dem Tag, an dem es Unterwasserstädte gibt, und vielleicht, wenn wir die Möglichkeiten von Abenteuer und Wissen überschreiten, und dieses Wissen miteinander teilen, dann können wir alle möglichen Probleme lösen. TED وأنا أحلم باليوم الذي سيكون لدينا فيه مدنًا تحت الماء، وربما، فقط ربما، لو تخطينا حدود المغامرة والمعرفة، وشاركنا المعلومات مع الآخرين، يمكننا حل جميع المشاكل.
    Ich träume von einer Realität, in der Technik erkennt, was wir sehen, berühren und fühlen; in der Technik uns nicht mehr behindert, sondern uns stattdessen als die wahrnimmt, die wir sind. TED إنني أحلم بواقع تتمكن التكنولوجيا به من الإحساس بما نراه ونلمس ونشعر واقع لا تكون فيه التكنولوجيا عائقاً بل تتقبل ما نحن عليه.
    Ich träume von ihr, ich denke im Büro an sie. Open Subtitles أحلم بشأنها وأفكر بها في المكتب
    Sehen sie, Ich träume von Beendigungvon 400 Jahren rassistischer Depression ... und die Geburt von Freiheit, in finanzieller sowie anderer Hinsicht. Open Subtitles أنظر , أننى أحلم بالتغلب ..على 400 سنة الذين مضو تحت العنصرية الإقتصادية و لنتجه إلى فجر يوم جديد من التحرر الإقتصادى و هكذا
    Ich träume von Ihren perfekten rosa Lippen. Open Subtitles أحلم بشفتيك الورديتين المثاليتين
    Sicher, Großmutter, aber Ich träume von Liebe, nicht von Zuneigung. Open Subtitles -أنا متأكدة من ذلك يا جدتي .. ولكن كنت أحلم بالحب وليس فقط التقارب
    Ich träume von der perfekten Art, diesen Teufel sterben zu lassen. Open Subtitles أحلم بالطريقة الأفضل لقتل هذا الشيطان.
    Amerikanische Frauen konnten ihr Spiel verbessern, weil soccer moms nicht in dem Maße darauf angewiesen sind, dass Ehemänner das Training ihrer Töchter finanzieren. Doch die Zahl afrikanischer Frauen mit einer Ausbildung wächst, und Ich träume von dem Tag, an dem auch wir in der Lage sein werden selbst zu entscheiden. News-Commentary لقد نجحت فرق النساء الأميركية في تحسين اللعبة لأن أمهات كرة القدم لا يعتمدن بشكل كبير على أزواجهن في تمويل تدريب بناتهن. ومع استمرار المزيد من النساء الأفريقيات في تلقي المزيد من التعليم، فأنا أحلم بيوم حين نصبح نحن أيضاً قادرات على اتخاذ القرار بأنفسنا.
    Ich träume von einem Löwenzahnsalat in ÖI. Open Subtitles أحلم بسلطة الهندباء
    Ich träume von schönen Dingen. Open Subtitles أحلم بالأشياء الجميلة
    Elisabeth, Ich träume von deinem Haar im Mondlicht von deinen Armen und Brüsten und von unserer Hochzeitsnacht." Open Subtitles (عزيزتي (إليزابث أحلم بإشراق شعرك في ضوء القمر بطعم شفاهك أحلم بأسلحتك وصدرك وبليلة زفافنا
    "Ich träume von deinen Schenkeln, deiner Haut, deren Berührung mich so erregt." Open Subtitles "أنا أحلم بفخذيك، لمس بشرتك البيضاء تقودني للرغبة..."
    Ich träume von Skye und ihrem Vater beim Abendessen. Open Subtitles حلمتُ بـ (سكاي) و والدها على العشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more