Ich verstehe nicht warum du mir das Einzige wegnehmen musst... das mir etwas bedeutet. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تريدى أخذ هذا الشئ ؟ الشئ الوحيد الذى أمتلكه |
Ich verstehe nicht, warum ich den Sommer nicht bei Dad sein kann. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا أستطيع أن أقضي الصيف مع والدي. |
Ich verstehe nicht, warum der Premierminister... das nicht öfter in seinen Reden erwähnt. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا يقوم رئيس الوزراء بذكر هذا السبب فى خطبه |
Ich verstehe nicht, warum der Premierminister... das nicht öfter in seinen Reden erwähnt. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا يقوم رئيس الوزراء بذكر هذا السبب فى خطبه |
Ich verstehe nicht, warum ihr für ein Tier so ein Risiko eingeht. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تخاطر بنفسك من أجل البهائم |
Wissen Sie, ich verstehe nicht, warum sie nicht weinen. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لا أفهم لماذا أنهم لم تبكي. كان خطابا جميلا. |
Ich verstehe nicht, warum Sie keinen Sport treiben. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا تمارس الرياضة؟ هذا غير معقول |
Ich verstehe nicht, warum ich das machen muss. Sie haben genug Fotos von John. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا علي أن أفعل ذلك لديهم صور له |
Ich verstehe nicht, warum ich das tun müssen, . Sie haben Bilder von John. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا علي أن أفعل ذلك لديهم صور له |
Ich verstehe nicht, warum du Magermilch willst und dann Schlagsahne und Zucker rein schüttest. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تقومين باستخدام الحليب المقشود |
Ich verstehe nicht, warum er auf einmal so etwas tut. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا بدأ فجأة بفعل مثل هذه الأشياء. |
Ich verstehe nicht, warum es Charlie nicht erlaubt ist, uns bei unseren Wutproblemen zu helfen. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تم ممنوع י تشارلي لمساعدتنا على إدارة غضبنا. |
Dieses sich auf den fünften Artikel zu berufen, ich verstehe nicht, warum du das machst. | Open Subtitles | هذا كله، اه، أخذ الشيء الخامس أنا لا أفهم لماذا تفعل ذلك |
Ich sagte zu ihr: "Ich verstehe nicht, warum Sie als Amerikanerin keine Feministin sind." | TED | فقلت لها: "أنا لا أفهم لماذا أنت لستِ ناشطة نسوية، فكما تعلمين، أنتِ تعيشين في أمريكا." |
Ich verstehe nicht, warum du so gern umziehst! | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تحب أن تتنقل من البيت |
Ich verstehe nicht, warum sie mich nicht mehr vernehmen. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا أوقفوا الاستجوابات |
Ich verstehe nicht, warum Allan so viele Beweise hinterlassen hat. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا يترك "آلان" مثل هذا الورق الهام المتعلق بتعاملاتنا. |
Nein. Ich verstehe nicht warum Sie gefeuert werden sollen. | Open Subtitles | لا أنا لا أفهم لماذا قد يطردوك |
Ich verstehe nicht, warum das FBI glaubt, eingreifen zu müssen... | Open Subtitles | أنظر .. أنا لا أفهم لماذا يعتقد رجال المكتب الفيدرالي أنهميجبأن يتدخلوا... |
- Ich verstehe nicht, warum die keine alternativen Projekte für die sensibleren Studenten haben. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا توجد أنشطة آخرى -بالنسبة للطلاب الأكثر حساسية |