"ich wählte" - Translation from German to Arabic

    • اخترت
        
    • أخترت
        
    • إخترت
        
    • لقد اخترتُ
        
    • لم أختار
        
    • إخترتك
        
    Man kann irgendwo anfangen, ich wählte diesmal die Erde. TED يمكنك البدء من أي مكان، هذه المرة اخترت الأرض
    ich wählte den Arzt, mit dem ich arbeiten wollte, ich wählte das Krankenhaus, und gleichzeitig wurde ich von Tausenden von Menschen unterstützt. Und niemand bemitleidete mich. TED اخترت الطبيب الذي أردت التعامل معه، اخترت المشفى الذي أردت البقاء فيه، وأثناء ذلك، هناك آلاف من الناس تدعمني، والذين لم يكونوا بموقف الشفقة.
    ich wählte dieses Wort, da ich mich so machtvoll und frei fühlte, ein Kleidungsstück zu Hause entwerfen und ausdrucken zu können. TED اخترت هذه الكلمة لشعوري بالسلطة والحرية حيث بإمكاني تصميم قطعة ملابس من منزلي وطباعتها بنفسي.
    ich wählte diese wegen der Aussicht. Und jetzt bereue ich es. Open Subtitles أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن.
    ich wählte das Exil als Strafe. Aber wieso denn? Open Subtitles لقد أخترت المنفى لذنبي، لكن لماذا كان ذلك؟
    ich wählte ihn, um Sha'res Stärke zu ehren. Open Subtitles لقد إخترت هذا الطريق لكى أخلد قوة شاراى
    ich wählte ein Leben ehrlicher Arbeit, um mich und meine Frau zu ernähren, die mein Kind erwartete. Open Subtitles لقد اخترتُ حياة العمل الشريف لأنفق على نفسي وعلى الزوجة التي كانت تحمل طفلي
    ich wählte nicht. Open Subtitles لم أختار أي منهما
    ich wählte dich, nicht ihn. Open Subtitles إخترتك أنت، أتعرف ذلك؟
    Aber ich wählte nicht die Zerstörung; ich entschied mich für die Kamera statt der Schusswaffe. TED بقولي ذلك، لم أختر الدمار، اخترت حمل الكاميرا بدلًا من السلاح.
    ich wählte minimalistische Stücke wegen ihrer Genauigkeit. TED اخترت أنا قطع الحد الأدنى لانه لها خصوصية.
    ich wählte Neurowissenschaften, weil ich verstehen wollte, wie die Psyche durch biologisches Gewebe entsteht. TED ولقد اخترت علم الأعصاب، لأنني أردت أن أفهم كيف يُولد العقل بعيدًا عن الأنسجة البيولوجية.
    ich wählte diesen Pfad und folge ihm, wohin er mich führt. Open Subtitles أنا اخترت هذا الطريق و سأظل به حتى النهاية
    Ok, es wurde viel darüber geredet, was du zur Verhandlung tragen sollst, und ich wählte einige Outfits aus, mit denen du sicher frei gesprochen wirst. Open Subtitles حسنا اعرف انه كان هناك كلام كثير عما يجب ان ترتديه للمحاكمة لذا اخترت بضع ملابس تصرخ براءة
    Ich schätze, ich wählte die falschen Leute, um sie vors Bagatellgericht zu bringen wegen meines kaputten Briefkastens und meines zerstörten Rasens. Open Subtitles أعتقد بأنني أخترت الأشخاص الخطأ للمطالبة بتعويضي عن صندوق بريدي المسكور وعشبي المدمر
    ich wählte eine bessere Frisur für sie aus. Open Subtitles أخترت لها أفضل مُصففي الشعر
    ich wählte jedes Mitglied dieser Expedition aus. Open Subtitles لقد إخترت بنفسى كل شخص فى هذه البعثة
    Das Gesicht zu verlieren oder Stärke zu zeigen. ich wählte Letzteres. Open Subtitles الفشيلة أو إظهار القوة إخترت الأخير
    ich wählte den Meister nicht, dem ich diene. Open Subtitles لم أختار السيد الذي أخدمه
    - ich wählte ihn, als ich dich wählte. Open Subtitles -إخترتها عندما إخترتك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more