"ich war immer" - Translation from German to Arabic

    • لطالما كنت
        
    • كنت دائماً
        
    • لقد كنت دائما
        
    • لطالما كنتُ
        
    • لقد كنت دوماً
        
    • أنا كنت دائما
        
    • لطالما كُنت
        
    • دائماً ماكنت
        
    • دوماً ما كنت
        
    • كنتُ دائما
        
    • كنت ما
        
    Ich war immer zu beschäftigt. Open Subtitles لطالما كنت منهمكةً في العمل أو الذهاب إلى المدرسة
    Ich war immer froh darüber, dass ihr zusammen seid. Open Subtitles لطالما كنت سعيدة بأنك أنتي من إتجه إليها
    Aber Ich war immer zu träge oder zu ängstlich oder zu sonst was. Open Subtitles لست مجبرة، لكني كنت دائماً كسولة كثيراً أو خائفة كثيراً وما شابه
    Ich war immer ein Fan der Muppets, besonders von den 2 Alten im Theater, Open Subtitles لقد كنت دائما أعشق الدمى المتحركة خصوصا الرجلان اللذان لم يريدا أن يصمتا
    Du musst wissen, Ich war immer von deiner Entschlossenheit beeindruckt. Du bist sehr selbstständig. Open Subtitles لطالما كنتُ معجباً بمبادرتك إنّك مبادر، يعجبني ذلك
    Ich war immer so stolz auf dich, dass du dich von dem Mist ferngehalten hast. Open Subtitles لطالما كنت أفخر بك لعدم اقترابك من هذه السموم
    Ich bin kein Mitglied dieser Partei und war es auch niemals. Ich war immer ein Liberal-Demokrat. Open Subtitles كلا سيدي، لم أكن عضو في الحزب الشيوعي قطّ، لطالما كنت ديموقراطي ليبرالي.
    Ich war immer verblüfft über die Angst vor Anhaltern. Open Subtitles لطالما كنت حائره بشأن طالبي التوصيله المجانيه
    Nun, zumindest ist einer in seinem Element. Ich war immer mehr ein lernender Stubenhocker. Open Subtitles أقلّه أحدنا في محيطه المُحبب، لطالما كنت متعلمًا محبًا للمنزل.
    Ich war immer für Abtreibung und Homoehe und für die Legalisierung von Marihuana. Open Subtitles ‏‏لطالما كنت مناصراً للإجهاض، ‏ولزواج المثليين، ولتعاطي الماريجوانا. ‏
    Ich war immer interessiert was Strukturen, Geometrie betrifft. Open Subtitles لطالما كنت مهتماً بالعمارة و الهندسة
    Ich war eine Frühgeburt. Ich war immer sehr klein. TED أنا ولدت قبل الأوان. كنت دائماً صغير الحجم.
    Ich war immer der in Handschellen. Open Subtitles كنت دائماً أنا اللص, و كنت دائماً مُقيّد
    Du weißt, ich verfolge die Politik, niemals aktive Verträge zu verlängern, aber Ich war immer fair zu dir. Open Subtitles تعرف أن لديّ سياسة بعدم ،تمديد العقود السارية المفعول لكني كنت دائماً منصفاً تجاهك
    Zwischen uns gesagt: Ich war immer ehrlich. Open Subtitles بيني وبينك ، لقد كنت دائما صريحاً لقد بذلت جهدك
    Außenhandel belebt Amerika. Ich war immer ein Befürworter gerechten Handels... Open Subtitles التجارة الخارجية تنعش أمريكا لقد كنت دائما نصيرا للتجارة العادلة
    Ich war immer die Krabbe, die rauskletterte. Open Subtitles لقد كنت دائما الكابوريا التى يتسلقون ظهرها
    Ich war immer die Königin. Sie waren es, die meinem Namen "die Böse" hinzufügte. Open Subtitles ''لطالما كنتُ ''الملكة و أنتِ أضفتِ ''الشرّيرة'' لاسمي
    Ich war immer besorgt, dass Geschehen, die ich in Bewegung setzte Dinge für dich geändert haben. Open Subtitles لطالما كنتُ قلقًا من أنّ الأحداث التي وضعتُها لربّما غيّرت أمورك.
    Und Ich war immer fasziniert von Freestil-Rap. TED لقد كنت دوماً معجباً بأغاني الراب .. الراب الحر
    Ich war immer der Hübschere von uns beiden. Open Subtitles حسنا، جحيم، نعم. أنا كنت دائما الجميل الواحد.
    Ich war immer schon ein schlechter Priester. Open Subtitles لطالما كُنت كاهنًا سيئًا.
    Ich war immer ihre Verbindung zum wirklichen Leben. Open Subtitles دائماً ماكنت أنا حلقة الوصل بينها وبين عالمها الحقيقي
    Ich war immer weg. Unterwegs mit diesen Trucks. Open Subtitles دوماً ما كنت غائباً أعمل على تلك الشاحنات،
    Ich war immer eine lebenslustige Frau. Kann Milch nicht mal sehen. Open Subtitles كنتُ دائما أمراه محبه للمرح ولا أستطيع تحمل منظر الحليب
    Ich war immer noch in tiefer Trauer; ich wusste, ich hatte die Stärke noch nicht. TED كنت ما ازال في حزن عميق كنت اعلم انني لا املك القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more