"ich zurück nach" - Translation from German to Arabic

    • أعود إلى
        
    • عدت إلى
        
    Wenn ich zurück nach Hause komme muss ich wohl einen Franzosen töten. TED يجب علي أن اقتل رجلا فرنسيا عندما أعود إلى الوطن.
    Nein, mir ist gerade bewusst geworden, dass wenn ich zurück nach London komme, meine rechte Hand nicht mehr da sein wird. Open Subtitles كلاّ، لقد أدركت أنّه حينما أعود إلى لندن ساعدي الأيمن لن يكون معي
    Vielleicht sollte ich zurück nach Chicago um nach ihr mal zu sehen? Open Subtitles من المحتمل أن أعود إلى شيكاجو لأرعاها ؟
    Ja, doch wenn ich zurück nach Chicago fliege, wollen die nur einen Slogan hören,... und ich glaube nicht, dass er gut genug ist. Open Subtitles نعم ، و لكن عندما "أعود إلى "شيكاغو كل ما يريدون سماعه ، هو شعار ترويجي و لا أعتقد أن هذا سوف ينهي الأمر
    Am Ende dieser drei Jahre ging ich zurück nach New Haven, ich war zu der Zeit wieder verheiratet. TED فى نهاية الثلاث سنوات، عدت إلى نيو هافين، و كنت قد تزوجت فى هذا الوقت.
    Einige Zeit später, im Jahr 2010 kehrte ich zurück nach Ruanda. TED سريعًا إلى العام 2010، عندما عدت إلى موطني روندا.
    Meine Rache. Und dafür muss ich zurück nach Storybrooke. Open Subtitles انتقامي، ولتحقيق ذلك يجب أنْ أعود إلى "ستوري بروك"
    Morgen fahre ich zurück nach England. Open Subtitles غداً أعود إلى أنجلترا
    Sonst fahre ich zurück nach New York und schaue zu, wie Sie sich krümmen. Open Subtitles أو أعود إلى (نيو يورك) وأراك تتلوى
    Mir egal. Und als ich zurück nach Amerika geflogen bin, habe ich 'n Zwischenstopp eingelegt in einem Land, das sich Afrika nennt. Ok? Open Subtitles وعندما عدت إلى أمريكا ، توقفت في مدينة تسمى أفريقيا
    Dann ging ich zurück nach Hause und redete mit Leuten, die in der Drogenbekämpfung tätig sind, und die sagen: „Weißt du, Ethan, man kann die Nachfrage nicht unterbinden. TED ولذلك عدت إلى موطني وتحدثت مع الأشخاص المشاركين بمحاولات مكافحة المخدرات هناك فقالوا لي: هل تعلم يا إيثان إنك لا تستطيع أن توقف الطلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more