Ich musste wirklich die tiefsitzenden, sexistischen Ideen über den Wert der Erfahrung einer Frau in der Welt bewerten. | TED | كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار الراسخة والجنسية والتي كانت في ذهني حول قيمة تجربة المرأة في العالم. |
Aber das ist die Stelle, wo uns die mathematischen Ideen über den Berg bringen können. | TED | ولكن ذلك المكان الذي فيه الأفكار الرياضية تسهل الأمور |
Es sind die Ideen, über die die Gesellschaft nicht streitet, die man aber nicht umsetzen kann. | TED | وهي تلك الأفكار التي لا يوجد للمجتمع عليها اعتراض ولكنك لا تستطيع أن تنفيذها |
Ich möcht Ihnen heute kurz einige Ideen über die geheime Macht der Zeit mitteilen. | TED | أريد أن أشارككم بعض الأفكار عن القوة السربة للوقت، في مدة قصيرة. |
Hör zu, ich habe da ein Paar Ideen über die ich mit dir sprechen muss. | Open Subtitles | لديَ بَعض الأفكار أُريدُ أن أحادِثَكَ عَنها |
Da kommen mir so Ideen... verrückte Ideen über... über Dinge, die vielleicht... die vielleicht gar nicht existieren. | Open Subtitles | تأتينى هذه الأفكار أفكار مجنونة حول أشياء قد لا تكون موجودة حقاً |
Wir haben also in unserer Kultur eine Menge romantischer Ideen über Individualismus. | TED | لذا لدينا الكثير من الأفكار الرومانسية جداً في ثقافتنا عن الفردية . |
Denn wenn uns Ideen über wirbellose Skelette Erkenntnisse über die reproduktiven Systeme von Säugetieren geben können, dann warten vielleicht viele andere verrückte und produktive Verbindungen da draußen darauf, von uns gefunden zu werden. | TED | بعد كل ذلك,اذا كانت الأفكار حول الهياكل اللافقرية يُمكن أن تعطينا رؤى حول الثديات المُنجبة, لرُبما كان هناك الكثير من الروابط المُثمرة رابضة هناك تنتظر من يكتشفها. |
Zwei wesentliche Dinge passierten. Erstens, ein Haufen neuer Ideen über die Sprachwissenschaft gingen aus den Studien des rechnerischen Universums hervor. Und zweitens, die Realisierung, tatsächlich erechenbares Wissen zu haben, kann sich vollständig ändern, wenn man über das Verständnis von Sprache herangeht. | TED | حصل أمران كبيران. أولا، مجموعة من الأفكار المبتكرة في مجال اللغات والتي تبثقت عن دراسة حوسبة الكون. و ثانيا، فإن تحقيق هدف الحصول على معرفة محوسبة غيّر و بصورة جذرية طريقة فهمنا للغة |
Denn das waren Ideen, über die wir sprachen, Dinge nebeneinander zu bauen — es geht um [eine] Metapher für die Stadt. | TED | لأنها كانت تلك هي الأفكار التي كنا نتحدث عنها، بناء الأشياء بالقرب من بعضها البعض، عمل -- كل شيء هو عن استعارة للمدينة، ربما. |
Der dritte Satz an Ideen sind die "Ideen, die wir diskutieren" -- Ideen, über die wir uns streiten, eine ideologische Schlacht, wie man Dinge macht. | TED | المجموعة الثالثة من الأفكار هي ما أسميه "الأفكار التي نتصارع من اجلها" أفكار لدينا فيها صراع صراع ايديولوجي حول كيفية عمل الاشياء |
Die Ideen, über die wir streiten. | TED | الأفكار التي نتصارع من اجلها |
Es ist lebenswichtig, dass die bei TED geförderten Ideen, Ideen, über die wir nachdenken, nach vorne gerichtet sind und sicherstellen, dass dies ein besonders herrliches Jahrhundert sein wird und nicht eines von Umweltkatastrophe und Ökokollaps. | TED | من الأهمية أن الأفكار التي تُنادي بها في تيد تلك الأفكار التي نفكر بها ، ننظر إلى المستقبل ، ونتأكد من أن يكون هذا أكثر القرون مجدا ، وليس قرن المصائب البيئية ، والإنهيار البيئي . |
Wir hatten eine Millionen Ideen über alles. | Open Subtitles | "كانت لدينا الكثير من الأفكار المشتركة" |
Sie bekommt oft Ideen über viele Dinge, und... und dann ziehen wir um und starten einen Neuanfang... | Open Subtitles | تأتيها تلك الأفكار |
Wright argumentiert, dass Technologie die Anzahl von Positiv-Summen Spielen gesteigert hat in welche Menschen eher verwickelt werden weil sie den Handel von Gütern, Dienstleistungen und Ideen über längere Distanzen und unter größeren Gruppen von Menschen zulassen. | TED | رايت زعم أن التكنولوجيا زادت من أعداد ومكاسب التعاملات الإيجابية بين البشر الذين إعتادوا أن يتعاملوا فيما بينهم بالسماح بالتبادلات التجارية للبضائع , الخدمات و الأفكار علي مسافات أبعد و بين مجموعات أكبر من الناس . |
Manche versuchen, sich mit grundlegenden menschlichen Neigungen zu befassen und das Verhalten zu ändern, um die Menschen besser zu machen. Gerade in Krisenzeiten gedeihen utopische Ideen über Methoden, um das Glück der Menschen zu garantieren, die häufig irgendeine wissenschaftliche Grundlage für sich in Anspruch nehmen. | News-Commentary | إن الإحباط الناتج عن التعقيدات المصاحبة لمحاولة تقديم الحلول الجاهزة لابد وأن يؤدي إلى محاولات البحث عن حلول أكثر تطرفاً. فيسعى البعض إلى التعامل مع الميول البشرية الأساسية، وتعديل سلوكيات الناس. في وقت الأزمات تنشأ مثل هذه الأفكار المثالية بشأن الطرق الكفيلة بضمان ازدهار السعادة البشرية، استناداً إلى أسس علمية مزعومة في كثير من الأحيان. |