Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend den Absätzen 2 bis 4 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرات 2 إلى 4 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمة العضو، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ المعاش التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
Zu diesem Zeitpunkt wird die Höhe seines Ruhegehalts entsprechend Absatz 2 auf der Grundlage seiner gesamten Amtszeit berechnet und gegebenenfalls um den versicherungsmathematischen Gegenwert des Betrags eines Ruhegehalts gekürzt, das ihm vor Erreichen des sechzigsten Lebensjahres gezahlt wurde. | UN | وعندئذ يُحسب مبلغ معاشه التقاعدي وفقا للفقرة 2 أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل القيمة الاكتوارية لأي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه الستين. |
2. ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf dieses Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛ |
2. ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf des derzeitigen Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛ |
Dies kann ich aus eigener Erfahrung bestätigen, da ich ihm vor Jahren eine Kugel aus kürzester Entfernung in den Kopf verpasst habe. | Open Subtitles | يمكنني أن أشهد على هذا لقد وضعت رصاصة في رأسه من قبل من على مسافة قريبة |
- Was haben Sie mit ihm vor? | Open Subtitles | أحضري (وايدنر) إلى منزلكِ ماذا ستفعل له ؟ |
Ich wünschte, ich hätte ihm vor seinem Tod verziehen. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو أنني غفرت له قبل أن يموت |
Als wir ihm vor einer Weile davon erzählten... Fassungslos. | Open Subtitles | عندما قلنا له قبل فترة وجيزة |
2. ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf dieses Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛ |
2. ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf dieses Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛ |
2. ersucht den Generalsekretär, ihm vor Ablauf dieses Mandats eine Lagebeurteilung zu unterbreiten; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛ |
Und dann will ich ihm vor ihren Augen den Kopf abreißen. | Open Subtitles | ثم سأنتزع رأسه من جسده أمامها. |
Und dann will ich ihm vor ihren Augen den Kopf abreißen. | Open Subtitles | ثم أودّ انتزاع رأسه من جسده على مرآها. |
- Was habt Ihr mit ihm vor? | Open Subtitles | ماذا ستفعل له ؟ له؟ |