"ihn aus dem" - Translation from German to Arabic

    • إخراجه من
        
    • بالرجل من
        
    • على اخذه من
        
    • تخرجه
        
    • أخرجته من
        
    • أخرجه من
        
    Ich denke, wir fahren zu ihm raus und holen ihn aus dem Haus, ich hebe die Flinte und... Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه يجب علينا الذهاب هناك ونعمل على إخراجه من البيت ثم أصيبه بطلقة
    Ich habe dich um Hilfe gebeten, um ihn aus dem Verkehr zu ziehen. Du hast dich geweigert. Open Subtitles قصدتُك طالبة المساعدة في إخراجه من الدائرة فرفضتِ
    Wir müssen ihn aus dem Gefängnis holen. Unser Anwalt kümmert sich schon um ihn. Open Subtitles علينا إخراجه من السجن سبق وأن ارسلت محامينا.
    Ich schmuggelte ihn aus dem Labor, um ihn zu retten. Ich wusste nicht, dass sich die Wirkung an ihn weitervererbt hat. Open Subtitles كان على اخذه من المختبر لانقذه ، لم اكن اعلم ان آثار الذكاء إنتقلت إليه من امه
    Zieh ihn aus dem Verkehr, und für gute Bürger wirst du zum Heiligen. Open Subtitles أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر.
    Ja, ich habe ihn aus dem Grab geholt, aber ich bekenne mich nicht schuldig. Open Subtitles ، نعم، أخرجته من القبر . لكنى لا أعترف بالتهمة
    Jemand nahm ihn aus dem Pool und brachte ihn zum Fluss, was weiß ich. Open Subtitles لا أعلم. شخص ما أخرجه من الحوض ورماه في النهر لا أعلم
    Versuchen Sie, ihn aus dem Sitz und weg von den anderen Passagieren zu bekommen. Open Subtitles أن نحاول إخراجه من مقعده وبعيداً عن المسافرين الآخرين
    Es könnte an der Zeit sein, ihn aus dem Nest zu schubsen, ihn freizulassen. Open Subtitles ربما حان وقتُ إخراجه من العُش وإطلاق العنان له.
    Doug, wir müssen ihn aus dem Haus locken. Open Subtitles دوغ، تحتاج إلى إخراجه من المنزل.
    John sagte, er wollte, dass du ihn aus dem Gebäude bringst. Open Subtitles "جون" قال انه يريد منك إخراجه من المبنى.
    Ich musste ihn aus dem Krankenhaus holen. Das bringt ihn um. Open Subtitles علي إخراجه من المستشفى
    Ich weiß nicht, wo sie hin sind, oder wann Kyle zurückkommt. So weit ich weiß, hat sie ihn aus dem Haus in eine Hütte gelockt, um ihn einzusperren, und ihn in ihren Liebes-Sklaven zu verwandeln. Open Subtitles لا أعرف أين ذهبا أو متى سيعود (كايل) كل ما أعرفه أنها ترغب إخراجه من البيت
    Das Ziel ist es, ihn aus dem Rennen zu schießen. Open Subtitles الهدف هو إخراجه من المنافسة
    Oh, Sie meinen, ihn aus dem Gefängnis holen? Ich werde einen Mörder nicht ein kleines Mädchen benutzen lassen, damit er seiner Strafe entgeht. Open Subtitles تعني إخراجه من السجن ؟
    Ich schmuggelte ihn aus dem Labor, um ihn zu retten. Ich wusste nicht, dass sich die Wirkung an ihn weitervererbt hat. Open Subtitles كان على اخذه من المختبر لانقذه ، لم اكن اعلم ان آثار الذكاء إنتقلت إليه من امه
    Du musst ihn aus dem Haus schaffen, und zwar sofort. Open Subtitles شيئاً واحد بالطبع يجب ان تخرجه من هذا المنزل
    Wisst ihr, ich hab ihn aus dem Pranger befreit und er fuhr einfach weg. Open Subtitles كما تعرفون، أخرجته من هناك وإذا به يغادرنا.
    Ich will wissen, wer seinen Einsatz genehmigt hat... wer ihn aus dem Lager herausgegeben hat... und für welchen Zweck. Open Subtitles أُريدُ معرِفة الذي حوّلَ إستعمالَه. . من أخرجه من الجرد..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more