"ihnen danken" - Translation from German to Arabic

    • أشكرك
        
    • شكرك
        
    • اشكرك
        
    • أشكركم
        
    • أن أشكركِ
        
    • نشكرك
        
    • أشكركما
        
    • لأشكرك
        
    • تشكرك
        
    • شكركَ
        
    • إلى شكراً لكم
        
    • أشكر لك
        
    Auch wenn Sie nichts gekauft haben, möchte ich Ihnen danken, dass Sie gekommen sind. Open Subtitles على الرغم ، أنكِ لم تشتري اي شيء أريد ان أشكرك على القدوم
    Ich möchte Ihnen danken. Open Subtitles أريد أن أشكرك أخبر المكتب أننا فى طريقنا
    Ich sollte Ihnen danken, dass Sie die Schwachstellen meiner Sicherheitsvorkehrungen offengelegt haben. Open Subtitles يجب علّى شكرك لأنك أريتنى نقاط الضعف بنظام الأمن الخاص بى
    Ich wollte Ihnen danken, weil Sie meinem Sohn geholfen haben. Open Subtitles لا يمكن أن أرحل دون شكرك على مساعدتك لولدي
    Ich wollte Ihnen danken, dass Sie mir vor langer Zeit die Wahrheit sagten. Open Subtitles أنا فقط أردتُ ان اشكرك لمُحَاوَلَتك لقَولي الحقِّ منذ زمن طويل.
    Der Punkt ist, es zu denken und dann zu tun. So, ich möchte Ihnen danken. TED إذن النقطة الأساسية هي أن تفكر أولا ثم تقوم بالفعل. وهنا أود أن أشكركم.
    Oh, Colonel, ich muss Ihnen danken. Danke sehr... Open Subtitles أوه عقيد, لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي شكرا جزيلا
    Ma'am, ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. Open Subtitles سيدتي، لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية
    Lily. Ich wollte Ihnen danken, dass Sie in dieser Angelegenheit so taktvoll sind. Open Subtitles ليلي أود ان أشكرك لأنك تعالجي هذا الامر بشكل راقي
    Vielmehr möchte ich Ihnen danken, dass Sie die Begrüßung für mich übernommen haben. Open Subtitles لا يجب عليك ذلك,في الواقع أريد فقط ان أشكرك لأخذ تلك المختلة من أيدينا
    Aber zuerst möchte ich Ihnen danken... dass Sie kürzlich für mich persönlich da waren. Open Subtitles صحيح لكن أولاً ,أردت شكرك لتواجدك هنا في الفترة الأخيرة ؟ في وقت أزمة شخصية كبيرة
    Ich möchte Ihnen danken dafür, dass sie die Verhandlungen fortsetzen wollen. Open Subtitles أريد شكرك على رغبتك بمواصلة المفاوضات
    Ich hab die Beförderung nicht bekommen, aber ich wollte Ihnen danken, dass Sie ein gutes Wort für mich... eingelegt haben. Open Subtitles لم أنل الترقية لكن... أردت شكرك على تزكيتي.
    Ich wollte Ihnen danken für das, was Sie getan haben. Open Subtitles أردت فقط شكرك على ما فعلته
    Soll ich Ihnen danken oder in den Arsch treten? Ian Campbell. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ سواء اشكرك أَو اركل مؤخرتك.
    Vielleicht fliegen Sie bald nach Paris und ich kann Ihnen danken. Open Subtitles ربما، ياسيد يوما ما ستطير إلى باريس حت يمكنني ان اشكرك شخصيا نعم.
    Und so möchte ich Ihnen danken, für Ihre Teilnahme, für Ihre Mitarbeit, und hauptsächlich für Ihr Vertrauen in unsere Ideen. TED لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
    Ich muss Ihnen danken für gestern Abend, für Ihre Richtigstellungen. Open Subtitles عليّ أن أشكركِ على ليلة أمس لأنكِ أنقذتِ الموقف
    Mr. Ali? - Wir möchten Ihnen danken. Open Subtitles ـ نريد أن نشكرك ـ مرحبا ً بكم يا رفاق
    Ich weiß nicht, wer die Gentlemen sind, aber ich wollte Ihnen danken, dass Sie so verdammt eifrig sind, mich zu finden. Open Subtitles أجهل من تكونا أيها السيّدان لكنّي أشكركما على لهفتكما العارمة لإيجادي!
    Ich wollte Ihnen danken. Open Subtitles اتيت إلى هنا لأشكرك
    Sie ist sehr zufrieden mit Ihnen und will Ihnen danken. Open Subtitles هي مسرورة جداً من بدايتك وتريد أن تشكرك
    Nun, wie ich es Ihrem Polizistenfreund sagte, ich habe nur meinen Job gemacht. Davon abgesehen denke ich, dass ich Ihnen danken sollte. Open Subtitles مثلما أخبرتُ صديقكَ الشرطيّ , كنتُ أقوم بعملي فحسب , كما أنّي أظنّ أن علي شكركَ
    Hören Sie, ich muss Ihnen danken. Open Subtitles مثل الفلم. إستمعْ، أردتُ إلى شكراً لكم.
    Ich möchte Ihnen danken, dass Sie mir Ihre stärksten Emotionen mitgeteilt haben, denn... so genieBe ich alles noch viel mehr. Open Subtitles أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي لان أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more