Aber zuerst möchte ich Ihnen erzählen, woher sie kommt und wofür sie gedacht ist. | TED | وقبل أن أفعل ذلك، أود أن أخبركم قليلًا عن مصدرها، وما الدافع وراءها. |
Es gab allerdings ein Vorkommnis, dass ich Ihnen erzählen werde und wo er mir vielleicht diesen Floh hätte ins Ohr setzen können. | TED | ولكن هناك حادثة اريد أن أخبركم عنها والتي جعلتني أبدأ قليلاً في الشك في الموضوع |
Und ich will Ihnen erzählen, wie wir in der Lage waren aus diesem Code Schlau zu werden. | TED | واريد ان اخبركم كيف استطعنا ان نفك شيفرة هذه البرمجية |
Ich kann Ihnen erzählen, wie Sie, ohne jeden Indiz, ohne einen Hauch von Beweisen unerlaubt eine unschuldige, schwangere Frau in einem nasskalten Lagerraum festgehalten haben. | Open Subtitles | أجل، أستطيع اخبارهم كيف انكم، بدون ورقة, وبدون ادنى دليل, تحتجزون بطريقة غير شرعية امرأة بريئة حامل |
Es gibt Leute, die nach dem Baby suchen, und wenn sie sie nicht finden, könnten sie glauben, dass Ihr Ihnen erzählen könnt, wo sie sich befindet. | Open Subtitles | هناك أشخاص يبحثون عن الطفلة واذا لم يعثروا عليها يعتقدون بأنكِ قادرة على إخبارهم بمكانها |
Wenn nichts passiert, kannst du mich in die Klapsmühle bringen und Ihnen erzählen, ich sei verrückt. | Open Subtitles | عندما لا يحدث أي شيء، يمكنك سحب البيانات إلى المزرعة مضحك، نقول لهم لقد كنت غسيل دماغ. |
Sie sollten es erfahren, ich wollte es Ihnen erzählen | TED | وقد أردتهم أن يعرفوا ذلك، أردت أن أخبرهم. |
Nun, sollte ich Ihnen erzählen, was eines Nachts passierte als alle Sensoren aufhörten zu funktionieren. | TED | ألان يجب أن أخبركم حول ما حصل في أحدى الليالي عندما توقفت كل الحساسات عن العمل. |
Lassen Sie mich Ihnen erzählen, wie es ist, diese Zellen in einem Labor aufzuziehen. | TED | ودعوني أخبركم عن زراعة هذه الخلايا في المختبر. |
Ich will Ihnen erzählen, was wir von ihnen gelernt haben, von vier Lektionen, die ich im letzten Jahr gelernt habe. | TED | لذلك أريد أن أخبركم ما تعلمناه أثناء ذلك وعن أربعة دروس تعلمتها في العام الماضي. |
Um Ihnen ein Gefühl für dieses Vertrauen innerhalb dieser Gemeinschaft zu geben, möchte ich Ihnen erzählen, wie das damals war einen Domainnamen zu registrieren. | TED | فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى. |
Aber zunächst möchte ich Ihnen erzählen, wie sie entdeckt wurden. | TED | ولكن بدايةً أود أن أخبركم كيف تم اكتشافهم. |
Sie haben vermutlich nicht erwartet, dass ich einmal Versicherungen verkaufe werde. (Lachen) Ich möchte Ihnen erzählen, wie es dazu kam. | TED | لا أعتقد أنهم كانوا يظنوا أن أكبر لأبيع وثائق تأمين دعوني أخبركم كيف حدث هذا |
Und ich muss Ihnen erzählen, dass ich dachte, ich schreibe dieses unglaublich nerdige Buch über ein Thema, dass alle hassen, für ein Publikum, das es niemals geben würde. | TED | وعلي ان اخبركم لقد كنت اعتقد انني سوف اكتب كتاب سيئاً وسوف يكره الجميع ولن يستوعبه الناس |
Das ist ein Funkgerät, mit dem er später seine Frau angerufen hat, wovon ich Ihnen erzählen werde. | TED | وهذا هو جهاز الراديو الذي أستخدمه للتحدث إلى زوجته والذي سوف اخبركم عنه |
Eine andere Geschichte, die ich Ihnen erzählen möchte, handelt von der Suche nach Zielen für die Behandlung von posttraumatischem Stress -- eine Form unkontrollierter Angst und Sorge. | TED | وهناك قصة اريد ان اخبركم قصة اخرى عن كيفية استخدام ذات الامر فيما يخص اضطراب ما بعد الصدمة والذي يعتبر شكل من أشكال القلق والخوف غير المنضبط. |
Aber wie so weit, wie sie Ihnen erzählen will, ich dachte wir lassen es darauf ankommen. | Open Subtitles | لكن بقدر ما تريد هي اخبارهم اعتقد انها الطريقة الامثل |
- Tue ich. Aber ihr müsst Ihnen erzählen, was ihr wisst. Jedes kleine Detail kann helfen. | Open Subtitles | ولكن عليكِ اخبارهم بما تعرفيه أي تفاصيل صغيرة ستُساعدهم |
Ich weiß nicht, Mom. Was hätte ich Ihnen erzählen können? Nicht die Wahrheit, denn die kenne ich ja nicht, oder? | Open Subtitles | لا أدري يا أماه، ما كان بوسعي إخبارهم ليس الحقيقة، لأنني لا أعلمها، صحيح؟ |
Du musst Ihnen erzählen, dass du mich nicht kennst. | Open Subtitles | عليك إخبارهم بأنك لا تعرفينني |
Zum ersten wissen wir ja noch nicht, was er Ihnen erzählen wird, zweitens wissen wir nicht, ob er überhaupt was gesehen hat. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، نحن لا نعرف ما هو عليه ستعمل نقول لهم. في الواقع، والبحث، ونحن حتى لا معرفة ما إذا رأى منا، أليس كذلك؟ |
Das könnten wir Ihnen erzählen. | Open Subtitles | ... يمكننا أن نقول لهم |
- Ich mag sie. Ich wünschte, wir könnten es Ihnen erzählen. | Open Subtitles | ما الذي تعرفانه حقاً حول هذه القضية أنا أحبهم أتمنى لو كان بإمكانى أن أخبرهم |