Wenn ich das getan hätte, könnte ich Ihnen nicht sagen... dass der Jump erfolgreich war. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك , لم أكن قادراً على إخبارك أن تلك القفزة كانت ناجحة |
Ich kann es Ihnen nicht sagen. Ich habe sein Gesicht nicht gesehen. | Open Subtitles | .اسمع، لا يمكنني إخبارك ما لا أعرفه .إنّي لم أرَ الرجل |
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie viel mir diese Musik bedeutet. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك ما الذى تعنية لى هذة الموسيقى |
Ich muss Ihnen nicht sagen, wie wichtig Anonymität ist. | Open Subtitles | لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي |
Ich kann Ihnen nicht sagen, was Sie tun sollen, aber ich kann Ihnen sagen: | Open Subtitles | لا استطيع ان اخبرك بما ستفعله لكن استطيع اخبارك بهذا |
Sie sollten es wissen, aber er wollte es Ihnen nicht sagen. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ |
Also wollen Sie, dass ich Ihnen etwas erzähle, was ich Ihnen nicht sagen will? | Open Subtitles | إذن فأنت تطلب منى أن أخبرك بما لم أكن لأخبرك به؟ |
Aber ich sagte Ihnen doch, warum ich Ihnen nicht sagen kann, warum. | Open Subtitles | لكن لقد إخبرتك لماذا لا أستطيع إخبارك السبب |
Oh, das kann ich Ihnen nicht sagen. Wir haben hier so viele Schließfächer. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك بالتحديد، لدينا العديد من الصناديق |
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie sehr Sie damit im Unrecht liegen. | Open Subtitles | أوه، أنت على خطأ، الوكيل مولدر. أنا لا أستطيع إخبارك كيف خاطئ أنت. |
Ich weiß vieles über ihn, was ich Ihnen nicht sagen kann. | Open Subtitles | . أعلم الكثير عنه . أشياء لن تستطيع أن تعلمها . أنا لا أَستطيع إخبارك |
" Das kann ich Ihnen nicht sagen aber ich war gerade eben vor dem Kapitol, das übrigens evakuiert wurde," | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أستطيع إخبارك بذلك، لكنى كنت فقط هنا أمام البيت الأبيض الذى بالمناسبة تم إخلائه |
Ich kann Ihnen nicht sagen, wo er ist. | Open Subtitles | لا استطيع إخبارك بمكانه ، لقد اقسمت أن لا أخبر |
Und ich kann Ihnen sagen, was auf jeder dieser Seiten steht, aber das kann ich Ihnen nicht sagen. | Open Subtitles | و يمكنني أخبرك بمحتوى أي واحدة من هاته الصفحات ، لكن لا يمكنني إخبارك بذلك |
Ich weiß es nicht. Selbst wenn ich es wüsste, könnte ich es Ihnen nicht sagen. | Open Subtitles | لا أعلم حتى لو كنت أعلم، لن أستطيع إخبارك |
Offiziell nicht. Ich brauch' Ihnen nicht sagen, daß C-5 ein großes Flugzeug ist. | Open Subtitles | ليس رسميا , ولكنى لست أحتاج أن أخبرك أن سي |
Kann ich Ihnen nicht sagen, aber wenn Sie sie sehen, grüssen Sie sie von mir. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبرك, لكن إن رأيتَها, فبلغها محبتي. |
Ich bitte Sie nur darum, zu akzeptieren, dass ich Ihnen nicht sagen kann, worum es hier geht. | Open Subtitles | ما أريده منك هو تقبل الحقيقه التى لا يمكننى اخبارك عنها الآن |
Laurel, ich kann Ihnen nicht sagen, wie sehr ich das schätze, dass sie mich all' diesen Leuten hier vorstellen. | Open Subtitles | لوريل لا أستطيع اخبارك كم أنا ممتنة لك تعرفنيني على كل هؤلاء الأشخاص |
- Ich kann Ihnen nicht sagen, wo sie ist, tut mir leid. | Open Subtitles | لا أستطيع إخباركِ إلى أين ذهبت. أنا آسفة. |
Ich muss Ihnen nicht sagen, dass wir einer großen Bedrohung gegenüberstehen. | Open Subtitles | لا داعي لأخبرك أننا نواجه تهديدا كبيرا |
Ich kann Ihnen nicht sagen, wo Sie die feindlichen Trager finden, Lieutenant. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اخبرك اين توجد حاملات العدو , ليفتنانت كوبايتشى |
Ich kann Ihnen nicht sagen, was es sein wird, bis es geschieht. | TED | لن أكون قادرا على إخباركم ما هو حتى يحدث. |
Ich muss Ihnen nicht sagen, dass wir vermuten, einige Personen in dieser Filiale tun überaus schlimme Dinge. | Open Subtitles | لست مضطر لإخبارك أننا نشك، أن أناس بهذا الفرع يعملون أمور سيئه |
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie glücklich wir sind, dass dieser Unsinn ein Ende hat. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف مسرورُ نحن لوَضْع كُلّ هذه التصرف الصبياني للإرْتياَح. |
Ich kann Ihnen nicht sagen, dass es in ihrem Haus spukt. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارهما أن منزلهما مسكون بالأشباح! |
Sollten wir Ihnen nicht sagen, dass das Schiff keinen Sprit hat? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنّنا يجب أن نخبرهم أن المركب بدون الغاز؟ |