"ihr leben in" - Translation from German to Arabic

    • حياتك في
        
    • حياتها في
        
    • حياتهم في
        
    • بحياتي في
        
    • كانت حياتها
        
    Können Sie sich vorstellen, Ihr Leben in so einem Ort zu verbringen? Open Subtitles هل تستطيع ان تتخيل فضاء كل حياتك في مكان مثل هذا
    Aber ich könnte Ihnen Ihr Leben in Gefangenschaft ein wenig komfortabler machen. Open Subtitles لكن أنا راغب لتزويدك بعض وسائل الراحة الذي سيبدأ حياتك في الحجز مريح أكثر بعض الشيء.
    Ernsthaft, können Sie sich vorstellen, Ihr Leben in einem Wohnwagen zu verbringen, und von Stadt zu Stadt zu ziehen? Open Subtitles حسناً ، بجدية ، أيمكنكِ تخيل وضع حياتك في إعلان تمهيدي لفيلم من مدينة إلى مدينة؟
    Sie muss mich begehren... bevor ich Ihr Leben in meine Kehle leere... und die Liebe zurücknehme, die ich vor so langer Zeit verlor. Open Subtitles عليها أن ترغبني000 قبل أن أفرغ حياتها في حنجرتي000 ويستردّ الحبّ مافقدت منذ فترة طويلة
    Die ließ Ihr Leben in einem Orkan. Open Subtitles لوسي ذات العين الزرقاء لقد وهبت حياتها في العاصفه
    Definitionen von Schönheit und Mut, die alle Illusionen sind, die die meisten Menschen umgeben, und leben Ihr Leben in Mittelmäßigkeit. Open Subtitles و بتعريف الجمال و الشجاعة إنها كلها أوهام مستسلمون و يعيشون حياتهم في عالم خيالي
    Viele gaben Ihr Leben in einem sinnlosen Kampf. Und ich frage dich: wofür? Open Subtitles قامرت بحياتي في هذه الحرب التي لا معنى لها بالقوة والسياسة.
    Ich weiß gar nicht, wie Ihr Leben in den letzten Monaten verlaufen ist. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف كيف كانت حياتها قبل عدة أشهر
    Und nun klingt es, als ob Ihr Leben in seinem Haus in Gefahr ist. Open Subtitles والآن يبدو كما لو حياتك في خطر في منزله.
    Wir fühlen uns veranlasst, es noch einmal zu sagen, dass Ihr Leben in Gefahr sein könnte. Open Subtitles نرى بأنه علينا أن نقول هذا مجدداً أن حياتك في خطر
    Wir haben Grund zu glauben, dass Ihr Leben in Gefahr sein könnte. Open Subtitles لدينا سبب لاعقادنا بأن حياتك في خطر خطر.
    Ich riskiere meinen Kopf, warne Sie, dass Ihr Leben in Gefahr ist. Open Subtitles أنا أضع حياتي على المحك لأحذرك أن حياتك في خطر
    Hier ist Detective Burkhardt. Wir haben den begründeten Verdacht, dass Ihr Leben in Gefahr ist. Open Subtitles لدينا ما يجعلنا نظن أن حياتك في خطر
    Ich weiß aus guter Quelle, dass Ihr Leben in Gefahr ist. Open Subtitles لديّ شهادة موثوقة أنّ حياتك في خطر.
    Einfach nur in meiner Nähe zu sein brächte Ihr Leben in Gefahr. Open Subtitles ببساطةٍ كونها بمقربةٍ منّي يضع حياتها في خطر.
    Wollen Sie Ihr Leben in Gottes oder meine Hände legen? Open Subtitles هل ستضع حياتها في يدي الله أم يدي؟
    Sie glaubt, dass Ihr Leben in Gefahr ist. Ich fange an, ihr rechtzugeben. Open Subtitles تعتقد أن حياتها في خطر بدأت أتفق معها
    Und jetzt hast du Ihr Leben in Gefahr gebracht. Open Subtitles والآن وضعت حياتها في خطر.
    Es gibt einen Moment, bevor wir töten, in dem wir Ihr Leben in den Händen halten, und dann reißen wir es in Stücke, Open Subtitles ثمّة لحظات خاطفة قبلما نقتل نفسًا، حين تكون حياتهم في يدينا بمعنى الكلمة.
    Die Menschen meiden Kirchen, wenn sich Ihr Leben in einer fortwährenden Illusion abspielt. Open Subtitles الناس يميلون إلى تجنب الكنائس عندما كانوا يعيشون حياتهم في حالة من الخيال دائم.
    Und die Astronauten der ursprünglichen Apollo 13 haben nicht aufgegeben, als Ihr Leben in Gefahr war. Open Subtitles أيضاً , رواد الفضاء في مركبة "أبولو 13" الحقيقية لم ييأسوا عندما كانت حياتهم في خطر حقيقي
    viele gaben Ihr Leben in einem sinnlosen Kampf. Und ich frage dich: wofür? Open Subtitles قامرت بحياتي في هذه الحرب التي لا معنى لها بالقوة والسياسة.
    In dem Kloster, als Ihr Leben in Gefahr war. Open Subtitles في الدير عندما كانت حياتها مهددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more