Vor allem die pharmazeutischen, wenn ihr versteht, was ich meine. | Open Subtitles | وبالذات شبكات الأدوية، لو كنت تفهم ما أعني |
Soweit ich weiß, schätzt er Besucher nicht besonders, wenn ihr versteht. | Open Subtitles | و كما فهمت، إنه لا يحب الزوار كثيراً إن كنت تفهم ما أقصده. |
Ich vermische Medien wirklich nicht gerne, wenn ihr versteht, was ich meine. | Open Subtitles | لا أودّ حقًّا خلط الأوراق إذا كنت تفهم قصدي. |
Im Moment besser nicht. ihr versteht schon, wieso. | Open Subtitles | أنا لا افضل هذا الآن بالطبع أنت تفهم لماذا |
ihr versteht. | Open Subtitles | أنت تفهم ذلك ، في مرحلة ما أنت تفهم ذلك |
ihr versteht doch, wie schwer es als Frau ihres Standes ist, mit einem Mann wie Euch zu verkehren. | Open Subtitles | تتفهم انه ليس من السهل لأمراة بمثل مكانتها ان تتحرك مع رجل مثلك |
ihr versteht sicher, mein Kaiser, wie peinlich die Situation... | Open Subtitles | أنت تتفهم جلالة الامبراطور الموقف المحرج |
ihr versteht Unsere Ungeduld. | Open Subtitles | أنت تفهم قلة صبري |
ihr versteht mich doch, oder? | Open Subtitles | أنت تفهم هذا، أليس كذلك؟ |
Ihr seid ein Vater wie ich, und ich weiß, ihr versteht, dass ich bereit bin, alles zu tun, um sie wohlbehalten zurückzubekommen. | Open Subtitles | قد تم اختطافهم كأب اعلم انك تتفهم |
Es wird langsam kritisch. Ich hoffe, ihr versteht das. | Open Subtitles | الوضع يزداد خطورة آمل أن تتفهم |
ihr versteht mich nicht, das erwarte ich auch nicht. | Open Subtitles | لا اتوقع منك ان تتفهم |