"ihr volk" - Translation from German to Arabic

    • شعبك
        
    • قومك
        
    • شعبها
        
    • قومكم
        
    • شعبهم
        
    Bevor ich eine Entscheidung treffe, sollte ich mich unter Ihr Volk mischen und mich mit den Gründen für dieses widersinnige Verhalten vertraut machen. Open Subtitles قبل اتخاذ أي قرارات ،أعتقد اني أود الخروج بين شعبك ، والتعرف على أسس هذه الامور الغريبة ، والمواقف الغير معقولة.
    Vielleicht können Sie Ihr Volk jetzt nur noch... durch die Erinnerung retten. Open Subtitles و السبيل الوحيد للحفاظ على شعبك الآن هو الحفاظ على ذكراهم
    Was sollte Ihr Volk Ihrer Meinung nach tun? Open Subtitles مالذى تعتقد يا أونيل أن شعبك يجب أن يفعلوه ؟
    Mr. Rothstein, Ihr Volk wird nie verstehen... wie Dinge bei uns funktionieren. Open Subtitles سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة الأعمال هنا
    Sie glaubt, Ihr Volk hielt sie für eine Fehlkonstruktion und wollte sie zerstören. Open Subtitles إنطباع شعبها عنها أنها صنعت بشكل خاطئ وأرادو أن نزيلها هي وألعابها
    Besser Ihr Volk hat den Großen Ring aktiviert als die Goa'uld. Open Subtitles من ماقلت لي , كان قومكم افضّل في إستخدام الحلقة العظيمة أكثر من الجوائولد
    Skaara, als Sie geboren wurden, hielt sich Ihr Volk da für Sklaven? Open Subtitles سكارا، متى و أين ولدت هل شعبك إعتقد بأنّهم كانوا عبيد ؟
    Also versklavte er Ihr Volk durch Aberglauben und Angst? Open Subtitles إذاً لقد إستعبد شعبك خلال الخرافة والخوف ؟
    Es ist auch Ihr Volk, Lotan. Open Subtitles حسنا، في الحقيقة هم شعبك بطريقة ما، لوتان.
    Wird Ihr Volk nicht eher zur Hilfe bereit sein,... ..wenn wir etwas als Gegenleistung anzubieten haben? Open Subtitles أليس شعبك يرغب أكثر في تقديم المساعدة إذا كان لدينا شيء ما نعرضه للمبادلة؟
    Was ich sagen will- Ihr Volk hatte gute Absichten. Open Subtitles و لكن النتيجة هي أن شعبك كانت نواياه طيبة
    Er wollte den Wächter sehen, um seine Geheimnisse zu studieren, damit Ihr Volk eines Tages genauso beschützt wird wie wir. Open Subtitles لقد سألني هل بأمكانه أن يرى الحارس ليتعلم ألغازة إذ يوماً ما سيحتاج شعبك للحماية مثلنا
    Dann denken Sie daran, dass lhre Sache gerecht ist und Ihr Volk eines Tages von lhren Opfern profitieren wird. Open Subtitles اذاً لابد أن تتحلى بالشجاعة كونك تعرف أن قضيتك عادلة و يوماً ما سيستفيد شعبك من التضحيات التي قمت بها
    Wenn sie erfahren, dass Sie diese Waffe besitzen, werden die Wraith aus Rache Ihr Volk auslöschen. Open Subtitles عندما يعلّمون بأنّك تمتلك هذا السلاح، الريث سيمسح شعبك من الوجود في الإنتقام.
    Vielleicht ist Ihr Volk bereits tot, bevor die Wraith überhaupt hier sind. Open Subtitles شعبك قد يموت قبل أن يصل الريث الي هنا،لكي تعرف.
    Ihr Volk hat sich gerade erst von seinen Göttern losgesagt. Open Subtitles ارتد شعبك عن آلهتهم للتو لنمنحهم بعض الوقت
    Sie verängstigen nicht nur Ihr Volk, nun auch unsere Gäste. Open Subtitles تزر عين الخوف فى قلوب ضيوفنا وليس شعبك فحسب.
    Ich hab es mir verdient, weil ich mein Leben für Sie und Ihr Volk geopfert habe. Open Subtitles أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك
    Würden Sie ihre Gedanken lesen, würden Sie sie auch töten wollen, für ihre Verbrechen gegen Ihr Volk. Open Subtitles لكن لو نظرت في ذهنها كنت سترغب بالمثل لما اقترفته في حق قومك
    Meinen Sie etwa, Ihr Volk würde ihr Ehrenwort brechen? Open Subtitles لذا يجب عليك أن تجعل قومك يَتراجعُوا عن كلمتِهم ؟
    Ihre Freiheit bedeutet ihr nichts, wenn Ihr Volk nicht frei wird. Open Subtitles لايهمني سوى حرية كونسويلو هي لن ترضى بالحرية من دون حرية شعبها
    Zunächst müssen sie Erkenntnisse über Ihr Volk gewinnen. Open Subtitles أحد أول الأشياء التي يفعلونها محاولة اكتساب معرفة عن شعبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more