wie selbstverständlich sein. Sie akzeptierte ihre natürliche Art, fand ihre Stimme und änderte ihre Botschaft. | TED | لذلك تبنّت أسلوبها الطبيعي، وجدت رؤيتها المميزة وغيّرت رسالتها. |
Sie fand die Kraft, um ihre Botschaft zu kommunizieren. | TED | وجدت حقاً الكثير من القوة والمقدرة في توصيل رسالتها. |
Sie verpasst sich ein Image, untermalt ihre Botschaft. | Open Subtitles | إنها تُسوق لنفسها. تدعم رسالتها. |
ihre Botschaft erreicht jedermann überall. | Open Subtitles | إنّ رسالتكم تصل للناس فى كل مكان. |
Die Russen sind nicht so blöd, über ihre Botschaft in Aktion zu treten. | Open Subtitles | الروس ليسوا أغبياء بما يكفي ليقوموا بعملية نقل من سفارتهم |
ihre Botschaft war, offen zu bleiben, auch wenn es weh tut. | TED | كانت رسالتهم حول البقاء منفتحين، حتى عندما تكون الأشياء مؤلمة. |
So lautet ihre Botschaft. | Open Subtitles | هذه كانت رسالتها |
ihre Botschaft ist: "Hier bin ich!" | Open Subtitles | كلا، رسالتها هي، "أنا متواجدة". |
ihre Botschaft war eindeutig. | Open Subtitles | كانت رسالتها واضحة |
Annie hat ihre Botschaft verkauft. | Open Subtitles | (إشتراه (بيرس و (آني) باعت رسالتها |
Das ist ihre Botschaft. | Open Subtitles | هذه رسالتها. |
Das ist ihre Botschaft an die Ori? | Open Subtitles | هل هذه رسالتكم إلى الـ((أوراي))؟ |
Überwacht ihre Botschaft. | Open Subtitles | راقبوا سفارتهم. |
Wir müssen ihre Botschaft irgendwie den politischen Entscheidungsträgern zukommen lassen. | TED | والذين هم في أمس الحاجة لايصال رسالتهم ووجهة نظرهم لصانعي القرار |
ihre Botschaft an mich war: Enthülle deine Seele, und suche den Seelenfunken in jedem anderen. | TED | كانت رسالتهم لي: أكشفي روحك وأبحثي عن بريق الروح ففي كل شخص آخر. |
Sie alle erhalten Botschaften von oben, genau wie die Propheten ihre Botschaft von Gott durch Gabriel offenbart bekamen. | TED | وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء |