Ihre Einladung war ein Geschenk des Himmels. | Open Subtitles | سنيورا ، لقد كانت دعوتك مثل إبتسامة السماء |
Ihre Einladung und ihren Ausweis, bitte. | Open Subtitles | مرحباً. أريد دعوتك وبطاقتك الشخصية، من فضلك. |
Und vielen Dank für Ihre Einladung. | Open Subtitles | وأشكرك كثيرا على دعوتك لي بالبقاء في القصر |
6. wiederholt Ihre Einladung an die Mitgliedstaaten, auf möglichst hoher politischer Ebene an der Sondertagung teilzunehmen und bis dahin den Vorbereitungsprozess weiter zu unterstützen; | UN | 6 - تكرر تأكيد دعوتها إلى الدول الأعضاء بأن تشارك على أعلى مستوى سياسي ممكن في الدورة الاستثنائية، وأن تواصل، في الوقت نفسه، تقديم الدعم للعملية التحضيرية؛ |
8. wiederholt Ihre Einladung an die Mitgliedstaaten der Sonderorganisationen, die nicht Mitglieder der Vereinten Nationen sind, als Beobachter an der Arbeit der Sondertagung teilzunehmen; | UN | 8 - تكرر تأكيد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست الأعضاء في الأمم المتحدة إلى المشاركة في عمل الدورة الاستثنائية بصفة مراقب؛ |
Ohne Ihre Einladung kommt er nicht sicher dort an. | Open Subtitles | لا يمكنه الذهاب هناك مؤمنا دون دعوتكم |
Ja, ich bin sicher, dass er Ihre Einladung als einen höflichen aber unaufrichtigen Versuch empfindet, ihn nicht auszuschließen. | Open Subtitles | وجميعنا سنحتفل مُتأكّد أنّه يشعر بأنّ دعوتكِ مهذبة... ولكن الخداع يسعى لعدم إستبعاده |
Ihre Einladung, bitte. | Open Subtitles | هل لي أن أرى دعوتك .. من فضلك ؟ |
Darf ich Ihre Einladung sehen? - Gerne. | Open Subtitles | سيّدي، أيمكنني رؤية دعوتك من فضلك؟ |
Darf ich Ihre Einladung sehen? - Gerne. | Open Subtitles | سيّدي، أيمكنني رؤية دعوتك من فضلك ؟ |
- Wo ist Ihre Einladung? | Open Subtitles | معذره ، شخص ما يجب ان يسألك عن دعوتك |
Steht Ihre Einladung zum Kaffee noch? Natürlich. Kommen sie, bitte setzen sie sich. | Open Subtitles | هل دعوتك للقهوة مازالت مفتوحة؟ |
Ihre Einladung, bitte? | Open Subtitles | هل يمكنني رؤية دعوتك إذا سمحت؟ |
20. erneuert Ihre Einladung an den Internationalen Währungsfonds, den Dialog zwischen den maßgeblichen Akteuren zu erleichtern, damit die Möglichkeit der Schaffung ordnungspolitischer Rahmen für den kurzfristigen Kapitalverkehr und den Devisenhandel erwogen werden kann; | UN | 20 - تكرر دعوتها إلى صندوق النقد الدولي لتيسير الحوار بين الجهات الفاعلة ذات الصلة للنظر في إمكانية إقامة أطر تنظيمية لتدفقات رأس المال قصيرة الأجل والاتجار في العملات؛ |
Ihre Einladung hat mich auch überrascht. | Open Subtitles | أنا كنت متفاجئ جدا من دعوتها |
Auf Ihre Einladung hin, sollte ich in ihr Abteil zu kommen. | Open Subtitles | وعند دعوتها لى... قررت ان ازور مقصورتها |
7. wiederholt außerdem Ihre Einladung an die Mitgliedstaaten der Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, die nicht Mitglieder der Vereinten Nationen sind, sowie an Palästina, in ihrer Eigenschaft als Beobachter im Einklang mit den Regeln und Verfahren der Generalversammlung an der Sondertagung teilzunehmen; | UN | 7 - تكرر أيضا تأكيد دعوتها للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والتي هي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك لفلسطين، إلى أن تشترك، بصفة مراقبين، في الدورة الاستثنائية وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية العامة؛ |
Otto Düring plant noch diese Woche einen Besuch. Er ist dort ohne Ihre Einladung nicht sicher. | Open Subtitles | (أوتو دورينغ) يخطط لزيارة هذا الأسبوع لا يمكنه السفر هناك بأمان دون دعوتكم |
Ihre Einladung hat mich überrascht, Mrs Lord. | Open Subtitles | دعوتكِ فاجأتني ،سيدة (لورد) |