5. fordert alle Staaten, die zuständigen multilateralen Finanzorganisationen und anderen Institutionen der internationalen Gemeinschaft, namentlich die nichtstaatlichen Organisationen, auf, ihr Wissen und ihre Erfahrungen weiterzugeben, um zur Wiederherstellung der Gesundheit der Bevölkerung, zur Sanierung der Umwelt sowie zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region Semipalatinsk beizutragen; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تتبادل معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛ |
4. fordert die Mitgliedstaaten, die zuständigen multilateralen Finanzorganisationen und anderen Institutionen der internationalen Gemeinschaft, namentlich die akademischen Einrichtungen und nichtstaatlichen Organisationen, auf, ihr Wissen und ihre Erfahrungen weiterzugeben, um zur Wiederherstellung der Gesundheit der Bevölkerung, zur Sanierung der Umwelt sowie zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region Semipalatinsk beizutragen; | UN | 4 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المالية المتعددة الأطراف المعنية وسائر كيانات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، أن تتبادل معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛ |
4. bittet alle Staaten, die zuständigen multilateralen Finanzorganisationen und andere Institutionen der internationalen Gemeinschaft, namentlich die nichtstaatlichen Organisationen, ihr Wissen und ihre Erfahrungen weiterzugeben, um zur Wiederherstellung der Gesundheit der Bevölkerung und zur Sanierung der Umwelt sowie zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region von Semipalatinsk beizutragen; | UN | 4 - تدعو جميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، إلى تبادل معرفتها وخبرتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛ |
4. bittet alle Staaten, die zuständigen multilateralen Finanzorganisationen und andere Institutionen der internationalen Gemeinschaft, namentlich die nichtstaatlichen Organisationen, ihr Wissen und ihre Erfahrungen weiterzugeben, um zur Wiederherstellung der Gesundheit der Bevölkerung und zur Sanierung der Umwelt sowie zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region von Semipalatinsk beizutragen; | UN | 4 - تدعو جميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، إلى تبادل معارفها وخبرتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي وفي التنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛ |
Sie werden in der Lage sein, alle Erscheinungen zu betrachten, die Sie ausmachen; alle ihre Erfahrungen. | TED | ستكون قادراً على النظر في كل الجوانب التي صنعت شخصيتك، كل خبراتك |
Aber ich sage Ihnen, dass Sie mehr Kontrolle über Ihre Emotionen haben als Sie denken. Und Sie haben die Fähigkeit, den Grad an emotionalem Stress zu reduzieren und seine Auswirkungen auf Ihr Leben, indem Sie lernen, ihre Erfahrungen anders aufzubauen. | TED | ولكنني أقول لكم أنك تملك تحكماً بمشاعرك أكثر ممّا تتخيّله، وأنّك تملك القدرة لكي تقلب الكفّة على المعاناة العاطفيّة ونتائجها على حياتك عن طريق تعلّم كيف تُشكّل خبراتك بشكل مخالف. |
Ich glaube nicht, dass eine von ihnen sich je schlechter fühlte, nachdem sie mit mir über ihre Erfahrungen gesprochen hatte. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن أحدهنَّ قد شعرت بالسوء بعد أن تحدثت معي، عن تجربتها |
Als Lily wieder zu Hause war wurde sie gefragt, ob sie ihre Erfahrungen mit ihrer Klasse teilt. | Open Subtitles | ! (حالما عادت " ليلي " إلى منزلها ، طلبت منها المدرسةأنتشاركزملائهافيالصفالرابع تجربتها)) |
In solchen Momenten teilen sie jedes Mal ihre Erfahrungen mit Verlusten. | TED | في هذه اللحظات دائمًا، فهم يشاركون تجاربهم الخاصة لفقدانهم أعزاء. |
Nichtsdestoweniger, ein Vergleich verdreht die Voraussagen, die dann nicht eintreten und ihre Erfahrungen verändern. | TED | ومع ذلك، فأن توقعاتهم منحرفة بالمقارنة بحيث أنها لا تنطبق عبر تغييير تجربتهم. |
Ich werde auf ihre Erfahrungen angewiesen sein. | Open Subtitles | سأعتمدُ على خبراتك |
ihre Erfahrungen wären wertvoll für... | Open Subtitles | خبراتك ستكون ذات قيمة من أجل |
ihre Erfahrungen, ihre Geschichte, ihr Schmerz. | Open Subtitles | تجربتها.. قصتها.. ألمها |
Tausende von Menschen teilten mit mir ihre Geschichten, ihre Erfahrungen. | TED | آلاف الناس شاركوا قصصهم و تجاربهم. |
Dort sprachen sie offen über ihre persönlichen Beziehungen -- ihre Erfahrungen der Gleichberechtigung mit den Mitarbeitern und Partnern. | TED | و هناك ناقشوا علاقاتهم الشخصيه على الملىء و تجربتهم بخصوص المساواة بين الجنسين بين زملاء العمل و الشركاء |