"ihre kollegen" - Translation from German to Arabic

    • زملائك
        
    • نظراؤهم
        
    • نظرائهم
        
    • زملاءك
        
    • سيطاردونا في
        
    • ولتزويدها
        
    • زملائهم
        
    • الاشخاص اللذين تعمل معهم زوجتك
        
    Sie und Ihre Kollegen machen die Vulkanenergie nutzbar... und ich sehe ich ruhig zu, wie diese Idioten pleite gehen. Open Subtitles لا أحد من زملائك وجد طريقة لتسخّير هذه الطاقة البركانية؟ بينما أنا أجلس وأتابع هؤلاء الأغبياء وهم يفلسون
    Ihre Kollegen möchten wissen, was mit Stargher passieren soll. Open Subtitles زملائك يريدون ان يعرفوا ماذا يفعلوا مع ستيرجر ؟
    Dann reden wir darüber, wer oder was Ihre Kollegen in Wahrheit umgebracht hat. Open Subtitles سنتحدّث عن هويّة من أو ما الذي قتل زملائك في الواقع
    Ich bin mir nicht ganz sicher, ob die chinesischen Politiker sämtlich gute Schüler der modernen Volkswirtschaft sind. Doch es scheint, dass das, was sie in der Praxis gemacht haben, besser war als das, was Ihre Kollegen in einigen anderen Ländern taten – eine Menge „Deregulierung“, aber zu wenig, um die Dinge abzukühlen, als die Wirtschaft boomte und sich die Blasen bildeten. News-Commentary الحق أنني لا أستطيع أن أجزم بما إذا كان كل صناع القرار السياسي في الصين من التلامذة النجباء لعلوم الاقتصاد الحديث. ولكن يبدو أن إنجازاتهم في الممارسة العملية كانت أفضل مما أنجزه نظراؤهم في بعض البلدان الأخرى ـ الكثير فيما يتصل بإلغاء التنظيمات، وأقل القليل فيما يتصل بتهدئة الأمور حين يكون الاقتصاد في ازدهار وحين تتكون الفقاعات.
    Beim ASEAN-Gipfel trafen die 10 Südostasien-Führer Ihre Kollegen aus China, Japan und Südkorea. Diese 13 Länder kamen dann wiederum mit Indien, Australien und Neuseeland zusammen. News-Commentary إن مؤتمرات القمة عبارة عن سيرك متعدد الحلبات والمختصرات. ففي قمة آسيان اجتمع زعماء دول جنوب شرق آسيا العشرة مع نظرائهم من الصين واليابان وكوريا الجنوبية. ثم التقى زعماء البلدان الثلاثة عشر مرة أخرى مع زعماء الهند وأستراليا ونيوزيلندا.
    Ihre Kollegen sind nebenan und diskutieren nicht besonders subtil über meine Verfassung. Open Subtitles زملاءك في الغرفة المجاورة، يتناقشون بصوت مرتفع بشأن حالتي
    Dieser Computer ist ein Sicherheitsrisiko, so wie alles, was Ihre Kollegen während der Entführung bauten. Open Subtitles هذا الحاسوب عبارة عن مسؤوليّة أمنيّة. مثل كلّ ما بناه زملائك أثناء إختطافهم.
    Ihre Kollegen denken, es war ein bisschen mehr als das. Open Subtitles زملائك فى العمل رأوا انه كان أكثر من ذلك بقليل
    Ihre Kollegen lehnen die Arbeit mit Ihnen ab und haben Beschwerde eingelegt. Open Subtitles و ومعدات أحتاجها لبناء آلة صممتها زملائك مفككين ـ الشفرة، رفضوا العمل معك وقدموا شكوى رسمية
    Ihre Kollegen erschienen wegen einer Schießerei-Meldung, aber... nur Sie werden erwähnt und viele tote Hunde. Open Subtitles زملائك وصلوا, رداً على تقرير الطلقات النارية ولكنك لم تذكر بأن هنالك أحد غيرك والكلاب المقتولة
    Ich bin sicher, Ihre Kollegen würden das sehr gerne hören. Open Subtitles وأنا أعلم حق المعرفة أن زملائك الشرطة سيحبون سماع ذلك
    Ich möchte über Ihre Kollegen in der Technikabteilung reden. Open Subtitles اريد التحدث عن زملائك في منطقة التكنولوجيا
    Wenn Ihre Kollegen ihren Mantel in die Toilette gestopft hätten Open Subtitles إذا ألقى أحد زملائك معطفك في دورة المياه
    Und da Ihre Kollegen nicht begreifen, in welchem Hornissennest sie ständig rumstochern, wende ich mich an Sie: Open Subtitles وبما أن زملائك غير قادرين على إدراك عش الدبابير الذي يركلونه
    Sie können Ihre Freunde oder Ihre Kollegen mitbringen, oder Ihr Babysitter kann mit Ihnen gehen. TED يمكنك أن تحضري أصدقائك معك ، أو زملائك ، أو جليسة طفلك لتسير معك في الطريق .
    Einige Kommentatoren haben Europas Politiker dafür attackiert, dass sie – anders als Ihre Kollegen in den USA – keine aggressive Fiskal- und Geldpolitik orchestriert hätten. Warum sonst erlebt Europa derzeit eine tiefere Rezession als Amerika, so monieren sie, wenn doch alle übereinstimmen, dass die USA das Epizentrum des globalen Finanz-GAUs war? News-Commentary الواقع أن الصورة ليست جميلة. ولقد هاجم بعض المعلقين صناع القرار السياسي في أوروبا بوحشية لأنهم لم يتبنوا سياسات مالية ونقدية عنيفة كما فعل نظراؤهم في الولايات المتحدة. فلأي سبب غير هذا تعاني أوروبا من رك��د أشد من الذي تعاني منه أميركا، رغم أن الجميع متفقون على أن الولايات المتحدة كانت مركزاً للزلزال الذي ضرب النظام المالي العالمي؟
    - Ich wollte Sie gehen lassen... aber Ihre Kollegen im Dorf ließen mir keine Wahl. Open Subtitles -كنت مستعدًّا لتركك ترحل ... لكنّ زملاءك في القرية أرغموني على تغيير رأيي
    Die Beamten müssen zeigen, dass Ihre Kollegen unantastbar sind, und sie werden die besten Leute schicken. Open Subtitles الفيدراليون سيطاردونا في كلّ مكان، فعملاؤهم لا حصر لهم سيرسلون أفضل رجالهم، حريّ بنا الهروب من هنا
    b) Alle Führungsverantwortlichen einer Mission sollen so früh wie möglich ausgewählt und am Amtssitz der Vereinten Nationen versammelt werden, damit sie in wichtigen Aspekten des Missionsplanungsprozesses mitwirken, über die Situation im Einsatzgebiet informiert werden und Ihre Kollegen in der Missionsleitung kennen lernen und mit ihnen zusammenarbeiten können; UN (ب) ينبغي اختيار وتجميع قيادة البعثة بكاملها في المقر بأسرع ما يمكن، لإتاحة مشاركتها في الجوانب الأساسية لعملية تخطيط البعثة، ولتزويدها بمعلومات عن الحالة في منطقة البعثة، إلى جانب التقاء أعضاء القيادة بزملائهم والعمل معهم؛
    Oder ihr altruistisches oder Spenden-Verhalten könnte beeinflusst sein durch Ihre Kollegen oder ihre Nachbarn. TED أو إيثارهم ، أو سلوك العطاء الخيري ممكن أن يكون بتأثير زملائهم أو بواسطة جيرانهم
    Ihre Kollegen amüsieren sich sicher seit 6 Jahren. Na, und? Ist doch egal. Open Subtitles الاشخاص اللذين تعمل معهم زوجتك من المحتمل ان يكونوا تعاملوا مع الامر على محمل من المرح و لكن هذا لا يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more