"ihre pflicht" - Translation from German to Arabic

    • واجبك
        
    • واجبهم
        
    • بواجبك
        
    • واجبها
        
    • بواجبها
        
    Wir können mit einem Durchsuchungsbefehl Keller und Garage betreten, oder Sie tun Ihre Pflicht. Open Subtitles قد نجلب مفكرة نفتش فيها قاعدتك ومرآب السيارات أو أنك تمارس واجبك الوطني
    Es war Ihre Pflicht, Emily der Sicherheit zu melden. Das ließen Sie. Open Subtitles كان من واجبك أن ترسلى تقرير للقسم الأمنى عن ايميلى,ولكنك لم تفعلى
    Ihre Pflicht ist es, Teammitglieder in einer anderen Station auf der Insel zu überwachen. Open Subtitles واجبك هو مراقبة اعضاء الفريق فى محطة اخرى على الجزيرة
    Es führt dazu, dass alle Behörden Ihre Pflicht vernachlässigen, um privat nach mir zu fahnden. Open Subtitles إنها تحث السلطات في كل مكان على التخلي عن واجبهم والسعي خلفي بشكل خصوصي
    Es ist Ihre Pflicht, dem Feind Ärger zu verursachen. Open Subtitles ومن واجبهم المقسم علية أيضأً مضايقة العدو بقدر المستطاع
    Ich bezweifle nicht, dass Sie nur Ihre Pflicht tun, aber wir sind gleichberechtigte Bündnispartner und lassen uns nicht so beleidigen. Open Subtitles نحن ليس لدينا شك بانك تحاول أن تقوم بواجبك, لكن , نحن لن نتحمل مثل هذه الإهانات التي قلتها, لأننا شركاء عمل.
    Wer weiß, was sie aufgeben musste, um Ihre Pflicht zu erfüllen. Open Subtitles من يعرف أن عليها أن تستسلم لإنجاز واجبها إلى الآخرين؟
    Ich weiß, wer sie an Ihre Pflicht erinnern kann. Open Subtitles ‫أنا... أنا أعرف شخصاً ‫والذي سيذكّرها بواجبها
    Als Polizeibeamter ist es Ihre Pflicht, uns bei der Aufklärung eines Verbrechens zu helfen. Open Subtitles يجب عليك ان تعلم ان من واجبك مساعدتنا في التحقيق
    - Wenn Sie anderer Meinung als Dr. House... bezüglich der Sicherheit eines Patienten sind, Frau Doktor, ist es Ihre Pflicht, das zu melden. Open Subtitles مع د.هاوس على سلامة مريض يا دكتورة فمن واجبك التحدث بصراحة
    Ihre Pflicht, Sir, ist es, zu feuern, wenn Ihnen befohlen wird, zu feuern. Open Subtitles حقا هل تعلم؟ واجبك سيدي , هو ان تطلق الصاروخ حينما اخبرت بان تقوم بذلك
    In den nächsten vier Minuten ist es Ihre Pflicht, diesen Mann vor die Tore der Hölle zu eskortieren. Open Subtitles ,وفي الأربع دقائق القادمة,فمن واجبك أن ترافق ذلك الرجل إلى بوابات جهنم هل هذا واضح ؟
    Es ist nicht Ihre Pflicht, diesem Land alleine zu dienen und es besser nicht Ihr Ziel, nur sich selbst zu dienen. Open Subtitles وليس من واجبك خدمة هذه البلد بمفردك، والأفضل ألا يكون هدفك هو خدمة نفسك فقط.
    Sie haben nur Ihre Pflicht getan. Open Subtitles لكنها تؤدي واجبك فقط أيها الكولونيل
    Sollen die Offiziere etwa Ihre Pflicht vergessen? Open Subtitles أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟
    Manche betrachten es immer noch als Ihre Pflicht, als Freunde der schwarzen Bevölkerung uns zu sagen, dass wir ihn verunglimpfen sollen. Open Subtitles مازال هناك الذين .. يعتبرون واجبهم ، أن يكونوا أصدقاء للزنوج .. ليجعلونا
    Die Jungen, die da draußen in Vietnam Ihre Pflicht tun, hatten bestimmt Angst. Open Subtitles عندما أفكر بأولئك الفتيان الذين في فييتنام وهم يؤدون واجبهم أكون متأكداً أنهم خائفون
    Mögen ihre Söhne und Töchter dieses Land füllen und ewig Ihre Pflicht dem Volke, dem Blute, dem Boden und der Ehre gegenüber würdigen. Open Subtitles ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف
    Nein. Sie haben nur Ihre Pflicht getan. Kann ich Ihnen nicht vorwerfen. Open Subtitles كلا، كنت تقوم بواجبك لا يمكنني لومك على ذلك
    Dann haben Sie Ihre Pflicht erfüllt. Gehen Sie nach Hause. Open Subtitles قمت بواجبك اذا عد إلى منزلك و نم مطمئنا
    Sie muss spüren, dass es Ihre Pflicht ist, Downton zu retten. Open Subtitles نحن يجب أن نجعلها تشعر بأنهُ من واجبها إنقاذُ "داونتون"
    Sie würde Ihre Pflicht tun. Open Subtitles كانت لتقوم بواجبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more