"ihre situation" - Translation from German to Arabic

    • وضعك
        
    • موقفك
        
    • أوضاعهم
        
    Ich weiß, ich habe ein paar Dinge gesagt, die ich nicht hätte sagen sollen, aber wenn ich über Ihre Situation Bescheid gewußt hätte, dann... Open Subtitles أعلم أنني قلت بعض الأشياء التي لم يكن يفترض أن أقولها ولكن إذا كنت قد عرفت الحقيقة عن وضعك
    Ihr Sohn und Ihre Tochter haben mir ein wenig über Ihre Situation erzählt. Open Subtitles ابنتك وابنك اخبراني القليل عن وضعك الحالي
    Aber die Fusion war damals noch frisch. Ich kenne Ihre Situation nicht. Open Subtitles لكن الاتحاد كان جديدًا، لا أدري عن وضعك.
    Und sobald sich der Staub gelegt hat, werden wir Ihre Situation neu überdenken. Open Subtitles في حال عودة المرض، فسنعيد النظر في موقفك.
    Ich verstehe Ihre Situation, aber ich glaube, ich werde Ihnen nicht helfen können. Open Subtitles أقدّر موقفك ولكني لن أمثّل عون لك
    Eine beängstigende Zukunft, knappe Lebensmittel und keine Möglichkeit Ihre Situation zu verändern. TED مستقبل مُخيف، وغذاء شحيح ولا فرص لتغيير أوضاعهم.
    Also, die Jungs haben mir einen Überblick über Ihre Situation verschafft... und ich denke, dass ich Ihnen helfen kann. Open Subtitles هكذا أعطى الأولاد لي رؤساء حتى عن وضعك وأعتقد أنني يمكن أن تساعدك.
    Ich habe Verständnis für Ihre Situation, OK? Open Subtitles وأنا أقدر وضعك ، حسنا؟ أنا حقا أفعل.
    Ihre Situation? Ja, Euer Ehren. Open Subtitles وضعك يا سيد إيستر؟
    Ihre Situation ist hier illegal. Open Subtitles وضعك هنا غير قانوني
    Ich vergaß Ihre Situation. Open Subtitles لقد نسيت وضعك..
    Und ich habe Verständnis für Ihre Situation. Open Subtitles وانا اتعاطف مع وضعك
    Ich habe mit Staatsanwalt Spencer über Ihre Situation gesprochen. Open Subtitles حادثت المدّعية العامّة (سبينسور) حول وضعك.
    Wissen Sie, ich kenn Ihre Situation, aber... Open Subtitles .. هيا فى الواقع انا اتفهم موقفك
    Hatten Sie Zeit, über Ihre Situation nachzudenken? Open Subtitles لقد حظيت بالوقت لتفكر في موقفك
    Wie ist Ihre Situation, Johnny? Open Subtitles ماهو موقفك يا جوني؟
    Ich dachte über Ihre Situation nach. Open Subtitles لقد كنت امارس انعكاسات موقفك
    Uns zu helfen, den Mörder von Rosie zu finden, wird Ihre Situation nur verbessern, Mr. Richmond. Open Subtitles ساعدنا بالعثور على قاتل (روزي) سيعزز ذلك من موقفك سيّد (ريتشموند).
    Über die Situation der Menschen – oder eher: ihren Kampf gegen Ihre Situation – wird in den Nachrichten regelmäßig berichtet, zuletzt, als der sonst einigermaßen wirksame Waffenstillstand im August von Gewalt unterbrochen wurde. News-Commentary وتبث وسائل الإعلام الإخبارية بشكل دوري الأنباء عن الأوضاع التي يعيشها الناس هناك ــ أو بالأحرى الكفاح الدائر بشأن أوضاعهم ــ وكان أحدث مثال على ذلك عندما اندلعت في شهر أغسطس/آب أعمال العنف التي أنهت وقف إطلاق النار الذي كان فعّالاً إلى حد معقول حتى ذلك الوقت. ولكن غزة تحولت إلى أرض نسيها الزمن ــ والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more