"ihre sprache" - Translation from German to Arabic

    • لغتهم
        
    • لغتك
        
    • لغتها
        
    • بلغتهم
        
    • ولغاتها
        
    • لغتكم
        
    Um Innovationen zu schaffen und zu produzieren, mussten sie ihre Sprache schützen. TED فليبدعوا ولينتجوا كان من الضروري أن يحافظوا على لغتهم.
    Und ich denke, das lag daran, dass ich ihre Sprache und ihre Realität einsetzen konnte, um sie in eine andere zu transportieren. TED و اعتقد أن سبب هذا التواصل هو أننى استطعت استخدام لغتهم و واقعهم مع القدرة على التلاعب بهذا الواقع و تحويله لآخر
    Sie könnten sie warnen, wenn Sie ihre Sprache könnten. Open Subtitles يُمْكِنُك أنْ تُحذّرَهم لو كنت تتكلم لغتهم
    Doch im Gegensatz zur Fernbedienung, die mit Impulsen aus Infrarotlicht arbeitet, braucht es für ihre Sprache Impulse, unterschiedliche Impulse aus Schall. TED الفرق أنه، بينما ذاك الجهاز يعتمد على نبضات من الأشعة فوق الحمراء، تعتمد لغتك على نبضات، نبضات مباشرة من الصوت.
    Wenn man eine Kultur mag, lernt man ihre Sprache. Open Subtitles عندما تستحوذ حضارة ما على اهتمامك، فأنت تتعلم لغتها.
    Ich wähnte mich nicht in Gefahr, da ich ihre Sprache beherrschte und selbst Menschenwesen gewesen war. Open Subtitles ولكن هذا الأمر كان خطراً عليّ بسبب التحدث بلغتهم و جعلوني آدمي ثم تركهم
    Indigene Völker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen Überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten. UN 1 - للشعــوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    Ich meine, es ist nicht mein Problem, es ist letztendlich ihre Sprache. TED فهي ليست مشكلتي، لأنها لغتكم في نهاية الأمر
    Die Antiker sind ein so altes Volk, dass ihre Sprache sich verändert hat. Open Subtitles بالرغم من ذلك فالقدماء تطورت لغتهم كثيرا
    Wenn du ihre Sprache nicht verstehst, dann ruf mich doch einfach. Open Subtitles إذا لم تكن تستطيع فهم لغتهم إطلب مني أن أكون مترجم
    Aber sie haben ihre Sprache vergessen, ihre Überlieferungen. Open Subtitles قافلين إلى قبائلهم الهنديّة ، ولكن ناسين لغتهم ، وأدبهم
    Ich lebe in ihrem Haus, ich lerne ihre Sprache, ich koche ihr ekelhaftes Essen. Open Subtitles لقد كنت أحيا بمنزلهم أتعلم لغتهم وأطهو طعامهم المقزز
    Die Leute werden sich sicherer fühlen, wenn sie wissen, dass die Hairies ihre Sprache nicht mehr benutzen dürfen, sobald sie den Prozess durchlaufen haben. Open Subtitles انها سوف تجعل الناس يشعرون أكثر أمانا إذا كانوا يعرفون هيريز غير مسموح للاستخدام لغتهم الخاصة مرة أخرى مرة واحدة كانت
    Länder, die einst wie wir waren, sich aber dazu entschieden haben, nach Entwicklung zu streben, forschen und holen die anderen Länder ein, z.B. die Türkei, Malaysia und andere, sie nahmen ihre Sprache mit, als sie die Leiter hochkletterten, schützten sie wie einen Diamanten. TED الدول التي كانت مثلنا، وقررت أن تسعى وراء التنمية وأن تنتج أبحاثا وتلحق بتلك الدول مثل تركيا وماليزيا وغيرهم، هؤلاء حملوا لغتهم وهم يصعدون هذا السلم، مثل الألماسة. حافظوا عليها.
    ihre Sprache ist ein Basis-Dialekt. Open Subtitles لا بد أن لغتهم مبنيه على لهجه أساسيه
    Bill spricht ihre Sprache. Open Subtitles بيل يتكلم لغتهم ماذا يقولون يا بيلي؟
    Könnte, wie Sie über Zeit sprechen, wie ihre Sprache Sie über Zeit denken lässt, Ihre Verhaltensweisen mit der Zeit beeinflussen? TED هل يمكن لطريقة تحدّثك عن الزّمن، هل يمكن عندما تجبرك لغتك أن تفكير حول الزّمن، أن تؤثّر في ميولك السلوكيّة عبر الزّمن؟
    Ich spreche leider ihre Sprache nicht. Open Subtitles النظرة، أنا آسف. أنا لا أتكلّم لغتك.
    Ich spreche ihre Sprache nicht! Open Subtitles أنا لا أتحدث لغتك اللعينة
    Ihr wart schwierige Teens. Ihr sprecht ihre Sprache. Open Subtitles كلاكما مراهقين مثيري للمتاعب و أنت تتحدث لغتها
    Das ist der Grund, warum sie ihre Sprache gesetzlich schützen. TED فلذلك تسن القوانين لحماية لغتها.
    Ich werde nie ihre Sprache lernen, wenn sie sprechen. Open Subtitles حسناً، لن أتمكن من التحدث بلغتهم أبداً إن لم يتحدثوا
    Indigene Völker haben das Recht, ihre Geschichte, ihre Sprache, ihre mündlichen Überlieferungen, ihre Denkweisen, ihre Schriftsysteme und ihre Literatur wiederzubeleben, zu nutzen, zu entwickeln und an künftige Generationen weiterzugeben sowie ihren Gemeinschaften, Orten und Personen eigene Namen zu geben und diese zu behalten. UN 1 - للشعــوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    Nochmals, wenn ich ihre Sprache spreche: bitte stehen Sie auf. TED وأكرر أنني إذا تحدثت لغتكم فلطفاً قفوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more