"ihre unabhängigkeit" - Translation from German to Arabic

    • استقلاله
        
    • تعزيز استقلالها
        
    • استقلالهم
        
    • إستقلالها
        
    In aktuellen Interviews, darunter mit dem New Yorker, hat die Fed-Vorsitzende Janet Yellen zumindest allgemeine Besorgnis über das Verhalten des Finanzsektors und die Verletzlichkeit großer Banken geäußert. Aber wenn die Fed dies nicht als Anlass zum Handeln nimmt und beispielsweise nicht durchsetzt, dass große Finanzinstitute aussagekräftige „Testamente“ machen, wird ihre Unabhängigkeit noch stärker unter Druck geraten. News-Commentary في مقابلات أخيرة، بما في ذلك مع مجلة نيويوركر، أشارت رئيسة بنك الاحتياطي الفيدرالي جانيت يلين إلى مخاوف عامة على الأقل، بشأن سلوك القطاع المالي وضعف البنوك الكبرى. ولكن ما لم يعمل بنك الاحتياطي الفيدرالي على علاج هذه المخاوف ــ بما في ذلك من خلال تنفيذ شرط تبني المؤسسات المالية الضخمة لوصايا حية تحدد طريقة تفكيكها في حال فشلها ــ فسوف يخضع استقلاله لقدر أعظم من الضغوط.
    überzeugt, dass der international anerkannte Status der Mongolei dazu beitragen wird, die Stabilität und Vertrauensbildung in der Region zu verstärken sowie die Sicherheit der Mongolei zu fördern, indem ihre Unabhängigkeit, Souveränität, territoriale Unversehrtheit, die Unverletzlichkeit ihrer Grenzen und die Erhaltung ihres ökologischen Gleichgewichts gestärkt werden, UN واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا سيسهم في زيادة الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة، فضلا عن أنه سيحسن أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي،
    überzeugt, dass der international anerkannte Status der Mongolei dazu beitragen wird, die Stabilität und Vertrauensbildung in der Region zu verstärken sowie die Sicherheit der Mongolei zu fördern, indem ihre Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Unversehrtheit, die Unverletzlichkeit ihrer Grenzen und die Erhaltung ihres ökologischen Gleichgewichts gestärkt werden, UN واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا سوف يسهم في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة، فضلا عن توطيد أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي،
    Emotional gefestigte Menschen schätzen auch ihre Unabhängigkeit und, das würde Ihnen jeder Evolutionsbiologe bestätigen, Open Subtitles الأشخاص الصحيون عاطفيا أيضا يقدرون استقلالهم وكما سيقول لك أي عالم في الأحياء التطورية سيقول
    Nach und nach lösten sich die Sowjetrepubliken auf... sie spalteten sich ab... und erklärten ihre Unabhängigkeit. Open Subtitles واحدة تلو الآخرى، العديد من الدول التي كانت منضمة للإتحاد السوفيتي بدأت بالإنفصال وأعلنت إستقلالها
    überzeugt, dass der international anerkannte Status der Mongolei dazu beitragen wird, die Stabilität und Vertrauensbildung in der Region zu verstärken sowie die Sicherheit der Mongolei zu fördern, indem ihre Unabhängigkeit, Souveränität, territoriale Unversehrtheit, die Unverletzlichkeit ihrer Grenzen und die Erhaltung ihres ökologischen Gleichgewichts gestärkt werden, UN واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا سوف يسهم في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة داخل المنطقة فضلا عن توطيد أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحُرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي،
    Die Unabhängigkeit von Aufsichtsräten in kontrollierten Unternehmen sollte nicht hauptsächlich durch die Bewertung ihrer Unabhängigkeit von jener Firma erfolgen, in deren Aufsichtsrat sie sitzen. Vielmehr sollte man das Augenmerk auf ihre Unabhängigkeit vom kontrollierenden Mehrheitsaktionär lenken. News-Commentary وأخيراً، عند تقييم الشركات التي يسيطر عليها حامل أسهم رئيسي، فلا ينبغي الحكم على استقلال المديرين اعتماداً على النظر إلى مدى استقلالهم عن الشركة التي يخدمون في مجلس إدارتها. بل ينبغي علينا أن نولي قدراً كبيراً من الاهتمام لاستقلالهم عن حامل الأسهم المسيطر.
    Wir haben Gespräche abgefangen, die uns sagen, dass sie die Waffe innerhalb der nächsten 24 Stunden einsetzen wollen, um ihre Unabhängigkeit von Russland und Georgien zu erklären. Open Subtitles لقد اعترضنا مُحادثة تُخبرنا بأنهم يُخططون لإستخدام الجهاز خلال الأربع والعشرين ساعة المقبلة لكي يعلنوا استقلالهم عن (روسيا) و(جورجيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more