"ihrem kopf" - Translation from German to Arabic

    • رأسكِ
        
    • رأسك
        
    • عقلها
        
    • دماغك
        
    • رؤوسهم
        
    • رأسها
        
    • عقولكم
        
    • ذهنك
        
    • بعقلك
        
    • برأسها
        
    Sie müssen jeden Muskel in Ihrem Körper kontrollieren... von Ihrem Kopf bis zum Ihren Füßen, um das abzuschalten. Open Subtitles أنظري ، تحتّم عليكِ السيطرةعلىكلّعضلةبجسدكِ.. من رأسكِ إلى أطراف أصابع قدمكِ ، لتقولِ ذلك.
    Sonst fängt er wieder an diesen Ball von Ihrem Kopf abprallen zu lassen. Open Subtitles و إلا سيشرع بقذف كرته على رأسكِ مُجدداً.
    Können Sie Ihren Arm zu Ihrem Kopf heben, als setzten Sie einen Hut auf? Open Subtitles هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك كما لو أنك ستضع قبعة؟
    Ich sehe ihn, wie er die Worte ausstößt, damit sie sich in Ihrem Kopf festsetzen. Open Subtitles أنا يمكن أن أراة الآن يبصق الكلمات لذا لها جذور في عقلها الصغير
    Nicht mit dem, was in Ihrem Kopf! Das ist, was ich meine! Open Subtitles ليس لمن يملك مثل دماغك هذا ما أحاول أن أفهمك
    Sie konnten sich 80 Mal auf Ihrem Kopf im Kreis drehen. TED يمكنهم أن يدوروا على رؤوسهم 80 مرة على التوالي.
    Es geht nicht darum, was in Ihrem Kopf vorgeht, sondern was in meinem Kopf los ist. Open Subtitles كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي
    Aber ich bin mir sicher, die wirkliche Frage in Ihrem Kopf ist: woher kommt der Wasserstoff? TED ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟
    Was in Ihrem Kopf ist, könnte helfen, viele Menschen zu retten. Open Subtitles ما تحمله ‫في ذهنك يمكن أن ينقذ الكثير من الناس
    - Ich muss es wissen, wenn ich Ihnen helfe, Patienten zu behandeln mit einer Zeitbombe in Ihrem Kopf! Open Subtitles أريد ان أعرف إن كنت أساعدكِ على علاج المرضى وبداخل رأسكِ قنبلة
    Vorsicht mit Ihrem Kopf. Open Subtitles راقبي رأسكِ بالخطوات.
    Ich war in Ihrem Kopf. Open Subtitles كنتُ في رأسكِ, هل تذكرين؟
    Das Schwierige ist der Start: Sie müssen ihn hoch über Ihrem Kopf halten, und dann läuft man nach vorn und lässt ihn einfach los, und man kontrolliert ihn so. TED عملية الإطلاق هي الجزء الأصعب ، عليك أن تمسك بها عاليا ، فوق رأسك ، وتبدأ بالسير إلى الأمام ، ومن ثم تركها ، والتحكم بها هكذا.
    Plötzlich werden Sie mehrsprachig, sodass Sie intern in einer Sprache sprechen und die Übersetzung in Ihrem Kopf in einer anderen hören. TED فجأة تصبح متعدد اللغات، إذًا أنت داخليًا تتحدث بلهجة واحدة، وتسمع الترجمة في رأسك بأخرى.
    Ich habe hier das Geräusch einer Cola-Dose, die geöffnet wird, das direkt in Ihrem Kopf ist und das wirklich klasse ist. TED لدي علبة كوك يمكنني فتحها بجانب رأسك هذا حقا رائع
    - Sie drehte das Bild in Ihrem Kopf! - Ich habe nichts, verlogene Schlampe! Open Subtitles لقد عكست خيال الرقم فى عقلها أيتها العاهرة الكاذبة
    Oh mein Gott. So viele seltsame Dinge in Ihrem Kopf. Open Subtitles يا إلهى ، هناك أشياءٌ غريبةٌ كثيرة فى عقلها
    Santi, ich denke das ihre Musik körperliche Klänge reflektiert die sie buchstäblich in Ihrem Kopf hören wegen eines zu dünnen oder eingerissenen Knochen im Ohr. Open Subtitles سانتي ، أعتقد بأن مقطوعتك تنعكس عل جسدك بما تسمعه حرفياً في دماغك بسبب رقاقة أو تصدع في عظمة الأذن
    Die Wahrheit darüber, was Sie getan haben, ist irgendwo in Ihrem Kopf vergraben und irgendwann kommt sie sowieso wieder heraus. Open Subtitles ولكن حقيقة ما فعلتيه مدفونة في مكان ما داخل دماغك وأخيرا سوف تعود لكِ
    Erstens, die Leute mit denen ich zurückkomme, die Leute in meinem Boot, werden nicht angerührt, nicht mal ein einziges Haar auf Ihrem Kopf. Open Subtitles أوّلاً، الناس الذين أحضرهم على متن مركبي لا يُمسّون، و لا حتّى شعرةً من رؤوسهم
    Sie bekommen drei Mahlzeiten am Tag, ein Dach über Ihrem Kopf, eine schöne, warme Zelle. Open Subtitles يحصلون على ثلاث وجبات يوميًّا سقف فوق رؤوسهم زنزانة جميلة دافئة
    Jetzt, da Du in Ihrem Kopf bist, sieh dich mal um. Open Subtitles بما أنك الآن داخل رأسها ألق نظرة إلى ما حولك
    Ich rede natürlich von Ihrer Sprache, denn sie erlaubt es Ihnen, einen Gedanken aus Ihrem Kopf direkt in den eines anderen zu verpflanzen, und die anderen können das auch mit Ihnen versuchen, ohne dass einer von Ihnen sich einer Operation unterziehen muss. TED أتكلم عن لغتكم، بالطبع، لأنها تتيح لكم أن تزرعوا فكرة من عقولكم مباشرة في عقل شخص آخر، وهم قد يحاولوا فعل الشيء نفسه لك، دون أن يضطر أي منكما لإجراء جراحة.
    Es spielt keine Rolle, was Sie tun. Sie bekommen es nicht aus Ihrem Kopf heraus. Die Leute sagen Ihnen, dass das Teil von Gottes Plan ist. Open Subtitles و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه من ذهنك يخبرك الناس أنها مشيئة الله و ربما كانوا محقين
    Etwas, es ist in Ihrem Kopf, es ist etwas Physisches. Open Subtitles هذا الشيء بعقلك إنه مرض جسدي، أتفهم
    Wenn du die Stimmen in Ihrem Kopf mitzählst, kommen sie zu sechst. Open Subtitles لو حسيبت كل الاصوات الموجوده برأسها هذا يعني 5 أشخاص اضافيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more