"ihren bericht" - Translation from German to Arabic

    • تقريرك
        
    • تقريرها
        
    • تقريره
        
    • تقريركِ
        
    • تقريرهم
        
    • مراجعتك
        
    • لتقريرك
        
    • وتقريرك
        
    • قرأت التقرير
        
    • وبتقريرها
        
    Brauchen Sie das für Ihren Bericht? Open Subtitles ما هم ؟ لماذا ؟ اذا هل بامكانك وضعها في تقريرك ؟
    Und Sie tragen in Skinners Büro Ihren Bericht vor, ehe er unser beider Schicksal ändert. Open Subtitles تجمع ملفاتك، يذهب إلى مكتب سكيننير، يعطي تقريرك قبل أن يسيئ بدون ذنب إلى كلانا.
    Genauso wie die fbi Agentin, die dir Ihren Bericht gab. Open Subtitles فهو كان رجل المباحث الفدرالية الذي قدم لك تقريرها
    Sollten Sie Ihren Bericht noch nicht abgegeben haben, dann geben Sie ihn mir bitte jetzt. Open Subtitles قبل أن نبدأ، لمن لم يسلّم تقريره بعد، رجاء، ان يسلمنيه في قسمي العام
    Und das schreiben Sie auch in Ihren Bericht, nicht wahr? Open Subtitles وهذا ما سيُكتب في تقريركِ أيضاً، أليس كذلك؟
    Die staatliche Task-Force hat Ihren Bericht noch nicht veröffentlicht und das könnte noch eine Weile dauern. Open Subtitles فرقه العمل لا يزال لم يّصدروا تقريرهم وقد تأخذ وقتاً في هذا الوقت بإمكاني القول
    Der Staatsanwalt hat endlich Ihren Bericht abgezeichnet. Open Subtitles لقد وقّع المدّعي العام على مراجعتك
    Danke, Doktor. Ich erwarte Ihren Bericht. Open Subtitles شكراً لك دكتور، أتطلع لتقريرك
    Ich brauche Ihren Bericht über diese Operation. Open Subtitles هناك جدل حول عملية الخامس عشر من اكتوبر وانا اريد تقريرك عنها
    Ich höre mir Ihren Bericht nach Ihrer Sicherheitsprüfung an. Open Subtitles سأرى تقريرك بعد أن يقوم القسم الأمنى بتقييمك
    Ich las Ihren Bericht, Devlin auch, wir kümmern uns um das Papier. Open Subtitles لقد قرأت تقريرك,كذلك ديفلين سنتعامل مع الوثيقه فى وقت آخر
    Ich habe Ihren Bericht gelesen. Open Subtitles قرأت تقريرك لا أظن أني قرأت صياغة كهذه..
    Ich habe eben Ihren Bericht zu Ende gelesen, Colonel. Open Subtitles قمت للتو بإنهاء قراءة تقريرك, يا كولونيل
    Angesichts dessen, Dr. Bloom, würde ich es sehr begrüßen, wenn Sie Ihren Bericht zurückziehen. Open Subtitles في ضوء ذلك دكتور بلوم ساكون شاكرة لك اذا انكرت تقريرك
    es begrüßend, dass die Verfassungskommission im Jahr 2004 eingesetzt wurde und dass sie 2005 Ihren Bericht mit Empfehlungen zur Modernisierung der Verfassung fertigstellte, und feststellend, dass der Legislativrat des Hoheitsgebiets 2005 eine Debatte über den Bericht abhielt, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة الدستورية في عام 2004 واستكمال تقريرها في عام 2005 المتضمن توصيات بشأن تحديث الدستور وإذ تلاحظ أن المجلس التشريعي للإقليم قد ناقش التقرير في عام 2005،
    Major Carter hat Ihren Bericht schon eingereicht. Open Subtitles الميجور كارتر قدمت تقريرها بالفعل
    Die Kommission verabschiedet Ihren Bericht mit Stimmenmehrheit, sofern sie nicht aus einem einzigen Mitglied besteht; sie legt diesen Bericht, der ihre Feststellungen und Empfehlungen enthält, den Streitparteien vor, die ihn nach Treu und Glauben prüfen. UN 6 - تعتمد اللجنة تقريرها بأغلبية الأصوات، ما لم تكن لجنة مكونة من عضو واحد، وتقدم ذلك التقرير إلى أطراف النزاع وتبين فيه النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها، وتنظر أطراف النزاع في التقرير بحسن نية.
    Die Gruppe legte Ihren Bericht "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" (A/59/565) im Dezember 2004 vor. UN وقدم الفريق تقريره المعنون ”عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة“ (A/59/565) في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Auf ihrer 58. Sitzung am 17. Juni nahm die Arbeitsgruppe Ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Konsens an. UN 29 - في الجلسة الثامنة والخمسين المعقودة في 17 حزيران/يونيه، اعتمد الفريق العامل بتوافق الآراء تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    5. ersucht die Abrüstungskonferenz außerdem, ihre Bemühungen zum baldigen Abschluss eines solchen Übereinkommens zu verstärken und in Ihren Bericht an die Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung auch Angaben über die Fortschritte bei den Verhandlungen über dieses Thema aufzunehmen; UN 5 - تطلب أيضا إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل بإبرام هذه الاتفاقية، وأن يضمن تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ما أحرز من تقدم في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    Ich werde Ihren Bericht über den Vorfall brauchen... und eine Urinprobe für den Drogentest. Open Subtitles وسوف أحتاج إلى تقريركِ الخاص بالحادث وعيّنة من البول للكشف عن المخدرات
    Nun, wie wir in Beweisstück 3 gesehen haben, wurde am Tatort keine Waffe gefunden nachdem die Spurensicherung um 4:45 Uhr Ihren Bericht abgeschlossen hatte. Open Subtitles حسنا، كما رأينا في المستند رقم 3 لم يتم العثور على أي مسدس في مسرح الجريمة بعد أن أنهى محققو مسرح الجريمة تقريرهم الساعة 4:
    Deshalb haben Sie Ihren Bericht verändert. Open Subtitles لذلك قمت بتغيير مراجعتك لها
    Sparen Sie sich das für Ihren Bericht. Open Subtitles إحتفظ به لتقريرك!
    Ich habe die Informationen zu Genesis eingesehen und Ihren Bericht gelesen. Open Subtitles كنتُ برفقة حكومتكم. رأيتُ معلومات كوكب "جنيسيس" وتقريرك.
    Scofield. ich habe Ihren Bericht gelesen. Open Subtitles سكوفيلد، لقد قرأت التقرير عنك
    2. begrüßt die jüngste Mission des Sicherheitsrats nach Afghanistan und Ihren Bericht, der mehrere positive Empfehlungen enthält; UN 2 - ترحب ببعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان التي أوفدت في الآونة الأخيرة وبتقريرها() الذي يتضمن عدة توصيات إيجابية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more