"ihren kindern" - Translation from German to Arabic

    • أطفالهم
        
    • أطفالها
        
    • أبنائهم
        
    • أولادهم
        
    • لأطفالك
        
    • ابنائك
        
    • اطفالها
        
    • اطفالهم
        
    • أولادك
        
    • أطفالك
        
    • أطفالكم
        
    • أطفالهن
        
    • بأولادهم
        
    • طفليها
        
    • وأولادها
        
    Würden Sie ihnen einbläuen, ihren Kindern diese Geschichte weiterzuerzählen, und ihren Kindeskindern? Open Subtitles هل ستخبرهم أن يُلَقون القصة إلى أطفالهم؟ وإلى أطفال أطفالهم ؟
    Eltern können Verhalten anreizen oder abschrecken, einfach dadurch, dass sie ihren Kindern Aufmerksamkeit schenken oder entziehen. TED يمكن للوالدين تحفيز او اجهاض السلوك ببساطة عن طريق إعطاء أو سحب الانتباه من و إلى أطفالهم.
    Sie brachte all ihren Kindern Frühstück ins Klassenzimmer. TED قدمت وجبة الإفطار في الفصل الدراسي لكل أطفالها.
    Du gabst ihr den Teil und nachdem was ich gehört habe, hast du dann angekündigt "die Marimacha- Schlampe vor ihren Kindern" umzubringen. Open Subtitles أعطيتها تلك الحصة ومما سمعته أعلنت أنكَ ستقتل العاهرة السحاقية أمام أطفالها
    Mütter verbringen jetzt mehr Zeit mit ihren Kindern, als sie es 1965 taten, als die meisten Frauen noch nicht einmal erwerbstätig waren. TED الأمهات في هذه الأيام يمضون وقتًا مع أبنائهم أكثر من الأمهات في عام 1965، عندها كانت معظم النساء لا يعملن.
    Sie wurde zu Hause geführt, Mütter und Väter sprachen mit ihren Kindern darüber. TED لقد كان يدور في المنازل، أمهات وآباء يتكلمون عنه مع أطفالهم.
    Sie verbringen mehr Zeit mit ihren Kindern, als ihre Väter je mit ihnen verbracht haben. TED يمضون وقتًا أطول مع أطفالهم أطول مما قضى آباؤهم معهم.
    Wir nehmen ihnen Blut ab und untersuchen ihr Gehirn. Wir sprechen mit ihren Kindern. TED نفحص دمائهم، و نمسح أدمغتهم، نتحدث إلى أطفالهم.
    Wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Abends kamen meine Brüder mit ihren Kindern. Das war der Höhepunkt ihres Tages. TED كان إخوتي يأتون في المساء ويحضرون أطفالهم. وكان هذا أهم جزء في يومها.
    Sie haben sich so darauf gefreut, diese Spiele beim Abendessen mit ihren Kindern zu spielen. TED كانوا متحمسين للغاية ليلعبوا هذه الألعاب مع أطفالهم على مائدة العشاء.
    Ihre magische Myriade unendlicher Variationen schuf die Mehrzahl von uns, ihren Kindern, Open Subtitles سحرها الوافر من الاختلاف الأبدي الذي صنع معظمنا، أطفالها
    Und für mich ist die wichtigste Sache, die eine Mutter tun kann, ehrlich mit ihren Kindern zu sein. Open Subtitles وبالنسبة لي، أهم شيء يمكن للأم القيام به يكون صادقا مع أطفالها.
    Sie pflegt Umgang mit ihren Kindern und Enkeln. TED إنها تتواصل مع أطفالها وأحفادها.
    Aber die Eltern in diesem Raum wissen, dass Simsen in Wahrheit der beste Weg ist, mit ihren Kindern zu kommunizieren. TED لكنّ الآباء في هذه الغرفة يعرفون حقاً أنّ الرسائل النصية هي أفضل الوسائل للتواصل مع أبنائهم.
    Aber dann gibt es die anderen Großeltern, die ihre letzte Angelegenheit nicht in Ordnung bringen, die ihren ganzen Krempel nicht loswerden, den sie über Jahre hinweg gehortet haben und ihren Kindern das Problem hinterlassen. TED ولكنك ترى أجداداً على الجانب الآخر لا يأبهون لشؤؤونهم النهائية، ولا يتخلصون من الهراء الذي ظلوا يدخرونه لسنين طويلة ويتركوا أولادهم للتعامل معه. ما الذي يؤدي إلى الاختلاف بين جانب وآخر؟
    Kaufen Sie ihren Kindern was Schönes. Open Subtitles احتفظي بالمال و اشتري لأطفالك هدايا
    Sir, könnte ich mal mit ihren Kindern reden? Open Subtitles سيدي كُنْتُ أَتسائلُ إذا كان بالإمكان التحدث مع ابنائك
    Und Richard Boyle sucht noch immer nach Maria und ihren Kindern. Open Subtitles و ريتشارد بويل مازال يبحث عن ماريا و اطفالها
    Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken. TED واكثر ما يتوجب على الاباء الصالحون عمله في هذا الوقت من العام ان يقضوا الوقت مع اطفالهم ويزينوا شجرة الميلاد
    Wenn Sie mehr Zeit mit ihren Kindern verbringen möchten, sollten Sie bei mir arbeiten. Open Subtitles إنت تردين أن تقضي وقتك مع أولادك عليك العمل في شركتي
    Vor zwei Jahren sagten Sie, Sie wollten hier her kommen und mit ihren Kindern zusammen sein. Open Subtitles قبل سنتين، قلت بانك تريد ان تأتي لهنا وتكون مع أطفالك
    Wenn Sie heute eine Sache mitnehmen, hoffe ich es ist, dass Sie mit ihren Kindern spielen werden. TED إذا تعلمتم شيئاً واحداً من عرض اليوم أتمنى أن يكون إمكانية اللعب مع أطفالكم.
    Das sind Rückkehrzentren für Frauen zur Wiedervereinigung mit ihren Kindern. TED هذه مراكز لإعادة شمل السيدات مع أطفالهن.
    Was Eltern ihren Kindern antun. Open Subtitles لايعقل مالذي يفعله الناس بأولادهم.. ياإلهي
    Sie hat ihren Mann verlassen, ist mit ihren Kindern nach L.A. gezogen, um sie ins Show Geschafft zu bringen. Open Subtitles تركت زوجها ، انتقلت مع طفليها الى لوس أنجلوس لتدخلهم في أعمال الاستعراض
    Er hat mir erzählt, dass die selige Frau Bischof mit ihren Kindern von Euer Hochwürden eingesperrt worden wäre, und dass sie mit ihren Kindern ertrank, als sie zu fliehen versuchte. Open Subtitles قال يا سيدى أنك حبست زوجتك الأولى أنها وأولادها غرقوا عندما كانوا يحاولون الهروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more