Ich dachte, niemand könnte je ihren Platz einnehmen. | Open Subtitles | لم أفكر أبداً أني قد أريد أحد أن يأخذ مكانها |
Am nächsten Morgen kam er dann und sagte mir, sie wär verunglückt. ich soll ihren Platz einnehmen, das tat ich. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، أخبرني أنها تعرضت لحادث وأن آخذ مكانها. لذا قمت بذلك |
Madame, dürfte ich bitte für einen Augenblick ihren Platz beanspruchen? | Open Subtitles | لو سمحتِ لي يا سيدتي هل يمكن أن أستخدم مقعدك قليلاً ؟ |
Tut mir leid, "Star-Face", Sie haben gerade ihren Platz in meinem Unterricht verloren. | Open Subtitles | آسف, "وجه النجم", لقد خسرت مقعدك في القاعة. |
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen. | UN | ويطلب إلى سلطات بلغراد أن تَجد في حث صرب كوسوفو على أخذ مكانهم في مؤسسات كوسوفو. |
Hier sehen Sie diesen übergroßen Kyros-Zylinder auf der Bühne, und berühmte Figuren aus der iranischen Geschichte sammeln sich, um ihren Platz in dem Erbe des Irans anzutreten. | TED | هنا ترون أسطوانة كورش الضخمة هذه على الخشبة مع شخصيات عظيمة من التاريخ الإيراني مجتمعين لأخذ مكانهم في تراث إيران. |
Als Rosa Parks sich geweigert hat, ihren Platz im Bus aufzugeben. | TED | رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة. |
c) die Teilnehmer können ihren Platz auf der Rednerliste im Einklang mit der hergebrachten Praxis der Generalversammlung untereinander tauschen; | UN | (ج) يجوز للمشاركين اتخاذ ترتيبات فيما بينهم لتبادل فترات التكلم، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛ |
Wir freuen uns auf den Tag, an dem die Bundesrepublik Jugoslawien demnächst ihren Platz als Mitglied der Vereinten Nationen unter uns einnehmen wird, und sehen einer engen Zusammenarbeit mit ihren Vertretern gern entgegen. " | UN | “ويلاحظ المجلس مع عظيم الارتياح التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الرسمي بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوفاء بجميع الالتزامات الواردة فيه. |
Und als er ganz sicher wußte, daß ich es hatte, war alles, was er noch tun mußte, die Teilchen an ihren Platz zu schieben. | Open Subtitles | عندما تأكد أني أستطيع كلّ ما كان عليه هو أن يضع القطع في مكانها. |
Er wird in deinen Augen nie ihren Platz einnehmen. Das war schon immer der Fall. | Open Subtitles | لن يستطيع أن يأخذ مكانها في قلبك هذه هي القضية |
In diesem Traum sagtest du, daß ich nie ihren Platz einnehmen könnte. | Open Subtitles | في الحلم , سمعتكِ تقولين له أنني لن آخذ مكانها في قلبه |
Bis dahin wird meine Schwester als Regentin ihren Platz einnehmen. | Open Subtitles | حتّى ذلك الحين، أختي ستأخذ مكانها كوليّة للعهد |
Sie können gehen und wieder ihren Platz einnehmen... mit unserer Entschuldigung. | Open Subtitles | بإمكانك السير و استعادة مقعدك... مع اعتذراتنا |
Gehen Sie an ihren Platz zurück. | Open Subtitles | عد الى مقعدك لا نريد اى مشاكل |
Hatten Sie ihren Platz verlassen? | Open Subtitles | هل غادرت مقعدك ؟ |
Gehen Sie auf ihren Platz. | Open Subtitles | عد إلى مقعدك ايها الملازم |
Sie ist ein Moment, in dem Menschen darüber nachdenken, wer sie sind, über ihren Platz in der Gesellschaft und ihre Rolle im Lebenszyklus in Übereinstimmung mit der torajanischen Kosmologie. | TED | إنها لحظة عندما يفكر الناس في حقيقتهم، مكانهم في المجتمع، ودورهم في دورة الحياة وفقا لعلم الكونيات الطوراجي. |
Wir haben genug zu essen, und die Männer kennen ihren Platz. | Open Subtitles | نحن نأكل ملء لدينا والرجال يعرفون مكانهم. |
Benutz hier nicht dieses Wort, und ja. Wenn er ihren Platz im Gremium wegnehmen kann, nur um mir damit eins auszuwischen... | Open Subtitles | وأجل، يمكنه أن يسلبها مقعدها في مجلس الإدارة |
c) Die Teilnehmer können ihren Platz auf der Rednerliste im Einklang mit der hergebrachten Praxis der Generalversammlung untereinander tauschen; | UN | (ج) يجوز للمشاركين اتخاذ ترتيبات فيما بينهم لتبادل فترات التكلم، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة؛ |
Wir freuen uns darauf, dass die Republik Montenegro ihren Platz als Mitglied der Vereinten Nationen unter uns einnehmen wird, und sehen einer engen Zusammenarbeit mit ihren Vertretern gern entgegen. " | UN | ”ويحيط المجلس علما بارتياح كبير بالتزام جمهورية الجبل الأسود رسميا بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوفاء بجميع الالتزامات الواردة فيه. |
Sie wurde entlassen um ihre letzten Tage zuhause zu verbringen, also hat sie ihren Platz auf der Liste für eine Herztransplantation verloren. | Open Subtitles | إنها رخصت للتو لتقضي اَخر أيامها في البيت لذا فقدت دورها لزراعة القلب |