Anstatt in normalen Häusern zu wohnen, bei ihren Söhnen, wie es menschlich wäre. | Open Subtitles | بدلا من العيش في منزل طبيعي مع أبنائهم كالبشر |
Und meine Söhne werden in diesem Wald mit ihren Söhnen jagen wenn ich gegangen bin. | Open Subtitles | وأبنائي سوف يصطادون فيها مع أبنائهم من بعد أن أرحل |
Es ist ganz natürlich, dass Väter ihren Söhnen näher sind. | Open Subtitles | فمن الطبيعي للآباء أن يكونوا قريبين من أبنائهم |
Es ist mein Traum, dass meine Tochter nicht diese Entscheidung bei ihren Söhnen und Töchtern treffen muss. | Open Subtitles | حلمي ألا تتخذ ابنتي هذا القرار مع أبنائها وبناتها |
Als die Teen Wolf-Hormone von ihren Söhnen Besitz ergriffen, warf sie noch eins. | Open Subtitles | عندما استحوذت هرمونات الذئب المراهق على أبنائها أنجبت واحداً آخر |
Und was gäben diese Väter dafür, könnten sie ihren Söhnen... dasselbe sagen wie ich: | Open Subtitles | ومالذي لم يعطوه هؤلاء الآباء الكثيرين ليتمكنوا من أن يقولوا لأبنائهم كما أقول أنا لإبني الآن |
Bedeutende Männer, unsere Väter, die ihre Welt, ihr Erbe verwirken, aber nicht vor ihren Söhnen, sondern vor ihren Müttern. | Open Subtitles | الرجال العظماء، آبائنا يصادروا عالمهم، إرثهم ... ولم يصبح لأبنائهم |
"Väter sollten ihren Söhnen zeigen, wie man sich wie ein Mann verhält." | Open Subtitles | يفترض بالآباء تعليم أبنائهم الرجولة في هذا العالم |
Zu allem Unglück lebte sie über ihre Verhältnisse, kam ins Gefängnis und wurde von ihren Söhnen fast aufgefressen. | Open Subtitles | ولسوء الحظ، عاشت حياة" "تفوق إمكانياتها المادية وتم سجنها، وكانت قلقة" "على أبنائها الصغار |
Die intrigierte, um ihren Söhnen Macht zu verschaffen. | Open Subtitles | - وتآمرت للفوز بالسلطة من أجل أبنائها . |