Die Kinder, die zu ihrer DNA passen, wurden gezeugt, nachdem sie entführt wurden. | Open Subtitles | الأطفال الذين يطابقون حمضهم النووي قدتمحملهمبعد أناختطفوا. |
In ihrer DNA? Können Sie das erläutern? | Open Subtitles | في حمضهم النووي هل يمكنك التقصيل أكثر في هذا رجاء؟ |
Wir stellten nämlich fest... dass ihre Technologie biologisch manipuliert ist... und nur in Wechselwirkung mit ihrer DNA funktioniert. | Open Subtitles | ...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل ...مع حمضهم النووي |
Wir haben in ihr Sperma gefunden, welches mit ihrer DNA übereinstimmt. | Open Subtitles | وجدنا عينة مني داخلها وتطابق حمضك النووي |
Hoffentlich nicht mit ihrer DNA. | Open Subtitles | لنأمل من دون حمضك النووي |
Sorry für die Unterbrechung. Wir haben eine Übereinstimmung ihrer DNA gefunden. | Open Subtitles | أسفة للمقاطعة، لدينا تطابق علي حمضها النووي. |
Jemand wir in Kürze hier erscheinen, um Proben ihrer DNA zu sammeln, | Open Subtitles | سيكون احدهم هنا قريبا لياخذ عينة من حمضها النووي |
Eine biologische Komponente. Sie wissen schon, etwas in ihrer DNA. | Open Subtitles | ثمة مركب بيولوجي شيء ما في حمضهم النووي |
- Es steckt nicht in ihrer DNA. | Open Subtitles | هذا ليس في حمضهم النووي. |
Menschen. Es ist in ihrer DNA. | Open Subtitles | البشر، إنه في حمضهم النووي |
Sie müssen also etwas in ihrer DNA haben, das ihnen den Umgang mit hohem metabolischen Stress, vor allem während des Fliegens, ermöglicht. Sie verbrauchen dreimal soviel Energie wie Säuger derselben Größe, scheinen aber nicht an den Folgen oder Auswirkungen zu leiden. | TED | لذلك لابد من أن لديها شيء في حمضها النووي يمكنها من التعامل مع ضغوطات الأيض، المتمثلة أساسا بقدرتها على الطيران. إنها تبذل ثلاثة أضعاف الطاقة مقارنة مع حيوان بنفس الحجم، دون أن تعاني من العواقب أو الآثار السلبية لذلك. |
Es ist fest in ihrer DNA verankert. | Open Subtitles | و شفرت حمضها النووي. |
Mit ihrer DNA? | Open Subtitles | ماذا عن حمضها النووي ؟ |
Anders als wir Ökonomen wissen z.B. die Biologen, dass jede Zelle gemäß den Instruktionen zur Proteinsynthese funktioniert, die in ihrer DNA kodiert sind. Chemiker bauen auf dem auf, was uns Heisenbergsche Unschärferelation und Pauli-Prinzip sowie die Dreidimensionalität des Raums über stabile Elektronenkonfigurationen sagen. | News-Commentary | خلافاً لأهل الاقتصاد، فإن علماء الأحياء على سبيل المثال يعرفون أن كل خلية تقوم بوظيفتها وفقاً لتعليمات تصنيع البروتين المشفرة في حمضها النووي. ويبدأ الكيميائيون عملهم انطلاقاً مما تنبئنا به مبادئ هيسينبيرج وباولي بالإضافة إلى الأبعاد الثلاثية للفضاء عن الترتيب الثابت للإلكترونات. ويبدأ الفيزيائيون عملهم استناداً إلى القوى الأساسية الأربع في الطبيعة. |