"ihrer leute" - Translation from German to Arabic

    • رجالك
        
    • المُشرق
        
    • قومها
        
    • من رجالكم
        
    • قومكِ
        
    Ich kann einen Ihrer Leute darauf trainieren, es vom Boot zu bringen. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أدرّب أحد رجالك لينقلها إلى القارب أحد رجالي.
    Abdullah, die Hälfte Ihrer Leute soll Samuel begleiten, damit sie beim Bau dieser Zäune helfen. Open Subtitles عبد الله ارسل نصف رجالك مع صامويل لبناء الحواجز
    56 Ihrer Leute wurden getötet. Open Subtitles لقد حدث اختراق أمني هنا خمس وستون من رجالك
    Wir haben eine Übertragung abgefangen, die darauf hinweist, dass einer Ihrer Leute in Besitz einer Plasmabombe ist. Open Subtitles في وقت سابق اليوم إعترضنا رسالة ( والتي تُشير إلى ( السيف المُشرق معهم جهاز بلازما
    Ich sagte einer guten Freundin, dass ich mein Bestes gebe, um das Leben Ihrer Leute zu verschonen. Open Subtitles أخبرت صديقة طيّبة أنّي سأبذل قصارى جهدي ألّا أقتل قومها.
    Also welcher Ihrer Leute war dicke mit Freeman? Open Subtitles لذلك، والتي من رجالكم كان الأقرب إلى فريمان؟
    Hat sich die mentale Disziplin Ihrer Leute hier entwickelt? Open Subtitles أيطوّر قومكِ تدريبًا ذهنيًّا ها هنا؟
    Indem Sie diese unpopuläre Entscheidungen getroffen hat, sind Sie einigen Ihrer Leute auf den Schlips getreten. Open Subtitles بالنسبة لشخص انصرف عن تابعيه واختار المسار الذى يعارضوه... فأقترح أن تسير بحرص وسط رجالك
    Wenn ich einen Ihrer Leute noch einmal sehe, werde ich Ihre Frau umbringen. Open Subtitles لو رأيتُ أحداً من رجالك مرة أخرى سأقتل زوجتك
    Abgehauen. Und wegen Ihrer Leute kann ich nicht hinterher. Open Subtitles لقد هربت, ومع كل رجالك في الخارج لا استطيع اللحاق بها.
    In der Zwischenzeit sitzen Sie hier, sehen zu, während drei Ihrer Leute verschwinden und ihre Männer langsam anfangen sich aufzulösen. Open Subtitles لكن الأن , أنت جالس و تراقب في حين أن ثلاثة من رجالك مفقودون و رجالك بدأوا بالظهور ببطيء
    Dank Ihrer Leute wäre ich fast erschossen worden. Open Subtitles كنت سأتعرض للقتل من قبل رجالك الذين من المفترض ان يقوموا بحمايتي.
    Jetzt können wir nicht sicher sein, dass nicht einer Ihrer Leute dagegengestoßen ist, als er einen Tisch hereintrug. Open Subtitles والان لا يمكنني معرفة ان كان احد رجالك قد سببه وهو ينقل منضدة
    Sheriff,... ..Agent Mulder und ich wären sehr froh, wenn uns zwei Ihrer Leute helfen würden. Open Subtitles مدير الشرطة، الوكيل مولدر وأنا أقدّره إذا أنت يمكن أن تنقذنا... إثنان وثلاثة من رجالك لمساعدتنا هنا.
    Einer Ihrer Leute rief an. Sie wissen, wo er ist. Open Subtitles أحد رجالك إتصل هم يعلمون أين هوَ
    Einige Ihrer Leute sind hinter Ihnen her, wissen Sie. Open Subtitles البعض من رجالك يتطلعون إليك الآن
    Wir haben eine Übertragung abgefangen, die darauf hinweist, dass einer Ihrer Leute in Besitz einer Plasmabombe ist. Open Subtitles هل نشطوا مجددا ؟ في وقت سابق اليوم إعترضنا رسالة ( والتي تُشير إلى ( السيف المُشرق
    Keiner Ihrer Leute ist zu sehen. Bis auf einen. Open Subtitles لا أحد من قومها ظاهر في العلن ما خلا شخص واحد
    - Sie würde nicht den Rest Ihrer Leute sterben lassen, um einen Mörder zu beschützen. Open Subtitles -فهل كانت هي لتفعل ذلك؟ -ما كانت ستجعل ... بقية قومها يقتلون لحماية مجرم.
    Einer Ihrer Leute oder ein Verkleideter. Open Subtitles إما أنه من رجالكم أو أنه منتحل شخصية
    Weil einer Ihrer Leute ein Gegenmittel gefunden hat? Open Subtitles لأنّ واحداً من قومكِ وجدَ ترياقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more